Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

— Линь Цзинянь, как вернешься, ты должен поменяться со мной местами! — Шэнь Юйян с силой тыкал палочками в нарезанную кубиками морковь на своем подносе, лицо его по-прежнему было недовольным.

Когда он злился, его манера говорить становилась отвратительной.

В этот момент он думал лишь о том, как бы пресечь в зародыше все возможные неприятности в будущем.

В столовой стоял шум и гам, но некоторые все же обращали внимание на их столик.

Слухи среди учеников распространяются с невероятной скоростью. Утренний инцидент с Шэнь Юйяном у дверей седьмого класса уже был разнесен любопытными, словно камень, брошенный в спокойную воду озера.

Затихшая на каникулах любовь к сплетням в первый же день учебы снова ожила во многих учениках Первой школы.

Линь Цзинянь сидел напротив и неторопливо выбирал из еды зеленый лук. Он никогда не любил лук и всегда перед едой тщательно его убирал.

Он поднял глаза и внимательно посмотрел на Шэнь Юйяна: — Почему ты так ее ненавидишь?

— Да потому что она такая же фальшивая, как и ее мать, до смерти фальшивая!

В его голосе звучало отвращение.

За все свои подростковые годы Шэнь Юйян еще никогда так злобно не отзывался о девушке.

Линь Цзинянь больше ничего не сказал, снова опустил голову и продолжил выбирать лук.

Он не знал, как повара в столовой умудрялись так мелко нарезать лук.

— А мне кажется, эта девчонка довольно симпатичная, — вдруг безрассудно вставил Чжоу Янь, сидевший рядом с Линь Цзинянем.

Шэнь Юйян на мгновение замер.

Затем, опомнившись, он ударил по столу и заорал на друга детства: — Чжоу Янь, ты, мать твою, ослеп?!

— Успокойся, — заметив, что окружающие смотрят в их сторону, Линь Цзинянь попытался унять его.

Сидевший напротив Чжоу Янь, не боясь последствий, продолжал: — Я серьезно, Шэнь Юйян. Можно мне за ней приударить?

— Не заставляй меня тебя обматерить!

— Почему? По-моему, она очень милая.

— Ты что, объелся, мозги заплыли?!

Где она милая?!

Чжоу Янь хотел было еще что-то сказать, но ему вдруг сунули в рот большой кусок мяса. Он машинально прожевал его пару раз и с протестом посмотрел на Линь Цзиняня.

Мясо было жестковатым.

Линь Цзинянь сделал вид, что не заметил. Шэнь Юйян напротив продолжал возмущаться, и в пылу спора как-то забылось его первоначальное требование к Линь Цзиняню поменяться местами.

А Ин Яо, ставшая центром их обсуждения, в это время искала дорогу в столовую.

Она с рождения плохо ориентировалась на местности, а территория Первой школы была немаленькой. Она бродила кругами, встречая по пути немало учеников, но все они беззастенчиво разглядывали ее, некоторые — с явным любопытством, как на представление.

Поэтому Ин Яо оставила мысль спросить дорогу.

По стечению обстоятельств она наткнулась на школьный магазинчик.

Было время обеда, поэтому в магазинчике было немноголюдно, всего пара человек.

Ин Яо как раз раздумывала, какой хлеб выбрать с полки, когда услышала за спиной тихий разговор:

— Шаньшань, ты слышала?

В седьмом классе новенькая, и у нее уже конфликт с Шэнь Юйяном! — говорившая, казалось, намеренно понизила голос.

Голос девушки по имени Шаньшань звучал мягко и немного слабо, даже легкий подъем интонации в конце фразы казался немного капризным.

— В седьмом?

В каком седьмом?

— В седьмом классе второго года старшей школы!

Седьмой класс второго года… Значит, говорят обо мне.

Вспомнив любопытные взгляды, которые она ловила на себе, Ин Яо невольно поразилась скорости распространения новостей в Первой школе.

Она действительно не собиралась подслушивать.

— Я тоже слышала. Говорят, ее пальто очень дорогое. Похоже, она из богатой семьи.

Ин Яо взяла овсяный хлеб и пошла к кассе.

Разговор за ее спиной продолжался.

— Да ладно, еще неизвестно, не нахлебница ли она!

Сейчас так хорошо подделывают бренды. А ее пальто — лимитированная серия, кто знает, настоящее ли оно, — голос девушки звучал едко. Не успела она договорить, как рядом кто-то добавил:

— Конечно, настоящее.

Голос был спокойным.

Обернувшись, девушки увидели стоявшую рядом с ними девушку в черном пальто в клетку. В руке у нее был овсяный хлеб, и она выбирала напиток на полке.

Она была не в школьной форме.

…Что может быть неловчее, чем быть пойманным с поличным за сплетнями за спиной у человека?

Ин Яо смотрела, как лицо стоявшей перед ней девушки все больше краснеет, и больше ничего не сказала.

А вот девушка рядом с ней держалась очень уверенно, без малейшего смущения, и даже улыбнулась Ин Яо.

Она была миниатюрной и выглядела немного хрупкой, но держала подбородок слегка приподнятым, что выдавало в ней особую уверенность, свойственную отличницам.

Высокий класс.

Затем она, словно гордый лебедь, грациозно удалилась вместе со своей спутницей.

Ин Яо протянула руку, взяла с полки коробку молока и пошла расплачиваться.

Когда Ин Яо с покупками вернулась в класс, многие уже поели и сидели, склонившись над задачниками.

У отличников Первой школы всегда было обостренное чувство конкуренции. Хотя шел только второй семестр второго года старшей школы, в правом верхнем углу доски уже висел яркий таймер обратного отсчета до выпускных экзаменов.

Вскоре после того, как она села, вернулся и Линь Цзинянь.

Ин Яо встала, чтобы пропустить его. Он взглянул на распечатанный хлеб в ее руке, его взгляд на мгновение задержался, но он ничего не сказал. Вернувшись на свое место, он достал из парты книгу и начал ее листать.

Это была та же книга на английском, что и утром. Золотые буквы на обложке складывались в название: «The Great Gatsby».

«Великий Гэтсби».

Ин Яо помнила, что читала этот роман, но не в таком виде — полностью на английском.

Ее взгляд сместился вправо, на четко очерченные, длинные и белые пальцы юноши.

Она отвела взгляд и снова уткнулась в свой хлеб.

Полуденное солнце приятно грело. Линь Цзинянь случайно взглянул на нее. Солнечный свет, льющийся в окно, падал на нее, смягчая контуры лица, нежно касаясь бровей. На мгновение Линь Цзиняню показалось, что в ее спокойных чертах застыла безмятежность тихих лет.

В его ушах вдруг прозвучали слова Чжоу Яня.

Симпатичная… да?

В классе становилось все больше людей, и шум нарастал.

Доев хлеб, Ин Яо тоже решила порешать задачи. Окружающая атмосфера легко заражает, и, сама не зная почему, она достала сборник упражнений по английскому.

Английский у Ин Яо был неплохим, даже, можно сказать, отличным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение