Глава 8: Заросли Водяных Трав

Фэн Сяолан изо всех сил плыл наверх, хотя это было неэффективно, и он продолжал падать, но уже намного медленнее, чем в самом начале.

Успокоившись, Фэн Сяолан поднял голову, ища фигуру мужчины. Он знал, что раз мужчина дал ему нефритовый кулон, он не мог просто исчезнуть, не увидев результата.

Внезапно Фэн Сяолан, который медленно опускался, почувствовал, что его ногу что-то обвило. Но ощущение отличалось от хвоста странного краба; то, что обвило его лодыжку на этот раз, было мягким, липким и скользким.

Однако из-за того, что он погрузился слишком глубоко, а магическая сила Фэн Сяолана была невелика, он не мог видеть в темноте. Он мог лишь примерно различить, что это похоже на водяную траву, но было ли оно живым, было не совсем ясно.

Фэн Сяолан помнил, как странные крабы обвивали его лодыжку, поэтому не осмеливался опрометчиво наклониться. Даже если то, что сейчас обвивало его лодыжку, не имело острых когтей, если бы мягкие вещи обвились вокруг его шеи и конечностей, у него не осталось бы ни малейшего шанса на сопротивление.

Его тело резко потянуло вниз, и только когда Фэн Сяолан ясно увидел то, что было перед ним, он понял, в какой ситуации оказался.

Вокруг, покачиваясь в потоке воды, были высокие и толстые водяные травы, глубину которых было невозможно увидеть. В воспоминаниях Фэн Сяолана даже короткие водяные травы, обвившись вокруг ноги, могли намертво сковать все движения и в конце концов похитить задыхающуюся душу.

В зарослях водяной травы неподалеку медленно показалась голова мужчины в темно-синем халате. Его взгляд на Фэн Сяолана был похож на взгляд на вкусную еду, полный хищности и жадности.

Но Фэн Сяолан, вытащивший кинжал и непрерывно размахивавший им, не заметил этого. В этот момент он мысленно повторял: "Если я увижу этого мужчину, первое, что я сделаю, это проткну его кинжалом насквозь…"

Внезапно в воде пошла рябь, и огромное количество водяной травы, словно обезумев, бросилось на Фэн Сяолана. Было очевидно, что эта водяная трава находилась под контролем мужчины в темно-синем халате.

Нефритовый кулон мужчины, казалось, потерял свою силу, позволяя огромному количеству водяной травы обвиться вокруг Фэн Сяолана.

В тот момент, когда Фэн Сяолан почувствовал, что задыхается, внезапно теплая грудь прижалась к его спине. Водяная трава, обвивавшая его, неизвестно когда была разрезана на мелкие кусочки, смешанные с соком водяной травы, плавающие в воде. Хотя повсюду была густая зеленая жидкость, она выглядела как несмываемая кровь.

— И правда, болван… — В его тихих словах прозвучала какая-то неведомая нежность, но холодные, пронзительные глаза мужчины, смешанные с холодом, смотрели на мужчину в синем халате, который полностью скрылся в темноте.

Нефритовый кулон Фэн Сяолана внезапно потерял силу потому, что мужчина в синем халате использовал уникальные для моря микро-духовные частицы, чтобы подавить духовную энергию кулона. Хотя падение Фэн Сяолана было несколько неожиданным для мужчины, он хотел увидеть, какой свет сможет излучить Фэн Сяолан в беспомощном состоянии. Но когда он обнаружил намерение мужчины в синем халате, он не мог оставаться в стороне.

Единственный, кто может обижать Фэн Сяолана, это он сам. Если кто-то другой захочет съесть Фэн Сяолана, или захочет 'съесть' Фэн Сяолана, он покажет им, что такое настоящее 'есть'.

Мужчина в синем халате, увидев, как мужчина внезапно появился за спиной Фэн Сяолана, ничего не предпринял, лишь презрительно усмехнулся. Его гордость — Заросли Водяных Трав — была разрушена, и не просто разрушена, а полностью уничтожена.

Смех мужчины превратился в водяные клинки, создавшие границу вокруг водяной травы. Когда водяные клинки касались водяной травы, их сила не ослабевала, а умножалась в несколько раз, и скорость тоже значительно увеличивалась. Всего за несколько вдохов огромное количество водяной травы было разрезано на корм для рыб и креветок.

Мужчина в синем халате знал, что магическая сила мужчины очень высока, поэтому, когда он заметил, что мужчина смотрит в его сторону, он резко опустил голову, не смея встретиться с его взглядом. Но пронзительный взгляд мужчины, словно материальный, пронзил мужчину в синем халате. Его тело несколько раз дернулось вверх и вниз. На нем не было ран, но из него вытекала густая, зловонная кровь, и затем он резко упал в глубокое море.

Мужчина не убил мужчину в синем халате. Иногда оставить кого-то в живых больнее, чем убить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение