Глава 1

Знаете, что забавно?

Смерть оказалась совсем не такой, как я ожидал. Никакого светового туннеля, никаких воспоминаний, проносящихся перед глазами, никакого хора ангелов — лишь резкое ощущение того, как моё лицо встретилось с бетоном на предельной скорости после того, как я споткнулся о собственные шнурки. Да, я знаю. Жалкий способ уйти. Я всегда представлял, что моя смерть будет более... достойной. Может быть, героическое спасение кого-то из горящего здания или мирная кончина во сне после полноценной жизни. Вместо этого я умер, потому что не удосужился как следует завязать шнурки, спеша на утренние занятия. Последнее, что я услышал, был визг тормозов и чей-то крик: «О, черт!», прежде чем всё померкло. Затем наступила пустота.

Я парил в абсолютном небытии то ли вечность, то ли всего лишь мгновение. Ничего не видел, ничего не слышал, ничего не чувствовал — только осознание собственного сознания, зависшего в бесконечной тьме. Это было по-своему мирно, но в то же время ужасающе, словно меня окутали одеялом экзистенциального кошмара. «Ну, — помню, подумал я, — это как-то нелепо».

Но затем что-то изменилось. Нежное потягивающее ощущение, словно кто-то привязал нить к моей душе и решил порыбачить. Пустота начала вращаться, или, может быть, это я вращался — трудно сказать, когда ты просто бестелесное сознание. Мирный ужас превратился в то, что я могу описать только как космическое головокружение. А затем, без предупреждения и фанфар, я снова дышал. Первый вдох был похож на вдыхание огня. Мои лёгкие болезненно расширились, и всё тело покалывало, словно меня ударило молнией. Моё лицо было прижато к чему-то зернистому и тёплому — земле?

Я чувствовал её на щеках, ощущал вкус на губах. На мгновение мне показалось, что я вернулся на место аварии, лицом вниз на тротуаре. Но воздух пах по-другому. Неправильно. Или, может быть, правильно, просто... не так, как я когда-либо чувствовал раньше. Чистый, с оттенками незнакомых цветов и трав.

— Молодой человек! — окликнул обеспокоенный голос. — Юный Кэ Инь!

Руки схватили меня за плечи, осторожно переворачивая. Я открыл глаза и уставился на... невероятно голубое небо?

Что случилось с бетонными зданиями?

Светофорами?

Городской застройкой?

Пожилой мужчина с длинной белой бородой склонился надо мной с обеспокоенным выражением лица. На нём были богато украшенные красные одеяния, а рядом на земле лежал посох с нефритовым навершием. За ним я мог разглядеть двух молодых людей в более простых одеяниях, тревожно парящих.

— Лихорадка... — начал один из них.

— Прошла, — прервал старик, приложив руку к моему лбу. — Его духовные каналы стабилизировались. Похоже, экстренная техника сработала, хотя и не совсем так, как ожидалось.

Я попытался сесть, и старик помог мне. Именно тогда я заметил свои руки — которые вовсе не были моими руками. Они были меньше, пальцы длиннее и изящнее, чем мои старые, короткие. Кожа была бледнее, с каким-то странным, почти светящимся качеством.

— Я... — Мой голос звучал иначе — моложе, мягче. — Что произошло?

Что. За. Чёрт. Слова вышли на языке, который не был английским, но который я каким-то образом прекрасно понимал. Старик — Мастер Вэй, имя, внезапно появившееся в моей голове — помог мне подняться.

— Вы потеряли сознание от лихорадки во время нашего путешествия, — объяснил он. — Я боялся, что мы можем потерять вас, но ваш дух оказался сильнее, чем ожидалось.

Да, насчёт этого... Мой мозг — или какой бы мозг я сейчас ни заимствовал — закоротило. Знаете это чувство, когда просыпаешься в незнакомом месте и на долю секунды не можешь вспомнить, где находишься? Да, умножьте это примерно на тысячу. Другое тело, другой язык и, возможно, даже другой мир. Либо у меня был самый сильный внетелесный опыт в жизни, либо у вселенной было чертовски извращённое чувство юмора.

Ладно, Кейн, сказал я себе, пытаясь сохранять спокойствие. Давай оценим ситуацию. Первое: я умер. Это было точно, если только это не была какая-то чрезвычайно яркая галлюцинация, вызванная массивной травмой головы. Второе: я теперь, по-видимому, обитал в чужом теле. Третье: меня окружали люди, которые выглядели так, будто сошли прямо с уся-драмы. Воспоминания, которые не были моими, начали просачиваться, как вода сквозь трещины в плотине. Это тело принадлежало — или принадлежало ли? — молодому человеку по имени Кэ Инь, сыну портного из маленькой деревни под названием Деревня Плывущего Тростника. Он был выбран приехавшими Бессмертными Мастерами, чтобы присоединиться к их секте в качестве Внешнего Ученика, редкая честь, выпадающая раз в несколько десятилетий.

Мастер Вэй, один из вербовщиков талантов секты, проверил сотни молодых людей в регионе, прежде чем выбрать юного Кэ Иня за его исключительную духовную чувствительность. Двое мужчин позади нас были его учениками, отвечающими за переноску припасов и защиту нас в пути к секте. Но первоначальный Кэ Инь слишком сильно нагружал себя в путешествии, скрывая сильную лихорадку, которая в конце концов одолела его. Мастер Вэй попытался применить экстренную духовную технику, чтобы спасти его жизнь, но вместо того, чтобы сохранить умирающее тело Кэ Иня, техника непреднамеренно создала идеальный проводник для моего блуждающего сознания, чтобы оно проникло внутрь, как раз когда первоначальная душа покинула тело. Отлично. Я не только похититель тел, но, по-видимому, ещё и направляюсь в какую-то мистическую школу кунг-фу. Если это была шутка загробной жизни, мне было не до смеха.

— Мы должны достичь внешних врат Секты Лазурной Вершины к ночи, — объявил Мастер Вэй, прерывая мой экзистенциальный кризис. — Юный Кэ Инь, я надеюсь, вы помните основные правила приличия, которые мы обсуждали?

Больше заимствованных воспоминаний всплыло. Кланяться три раза при встрече со старшими учениками. Обращаться ко всем внутренним ученикам как к «Старшему Брату» или «Старшей Сестре». Никогда не смотреть прямо на Старейшин, если не дано разрешение говорить. Держать глаза опущенными и рот на замке, если к тебе не обращаются.

— Да, Мастер Вэй, — автоматически ответил я, благодарный за воспоминания мёртвого мальчика. Меньше всего мне хотелось кого-то обидеть в мире, где люди, по-видимому, могли выполнять «духовные техники».

Мы шли в тишине несколько часов, что дало мне время разобраться в мешанине воспоминаний и информации в моей голове. Первоначальному Кэ Иню было семнадцать, на несколько лет моложе меня, когда я умер. Он прожил относительно мирную жизнь, помогая в отцовской лавке, пока Мастер Вэй не посетил их город и не проверил всех молодых людей на какой-то духовный потенциал. Тест заключался в том, чтобы держать таинственный нефритовый кулон и циркулировать дыхание по определённой схеме. Большинство подростков не смогли вызвать никакой реакции, но когда юный Кэ Инь попробовал, кулон засветился мягким голубым светом. Это свечение запечатало его судьбу — а теперь, по-видимому, и мою тоже.

Пейзаж постепенно менялся по мере нашего продвижения, пологие холмы сменялись всё более крутой местностью. Вдалеке я видел горы, уходящие в облака, их вершины были окутаны туманом. Воздух заметно поредел, и мне приходилось делать более глубокие вдохи.

— Священные вершины нашей секты, — сказал Мастер Вэй, заметив моё внимание. — То, что вы видите, — это лишь смертное лицо Лазурной Вершины. Её истинная слава лежит в высших сферах, скрытых от обыденных глаз.

Я кивнул, стараясь выглядеть соответственно благоговейно, внутренне задаваясь вопросом, что, чёрт возьми, это значит. Высшие сферы? Обыденные глаза? Каждый полученный ответ лишь порождал новые вопросы.

Солнце действительно садилось к тому времени, когда мы достигли того, что Мастер Вэй назвал внешними вратами. Назвать их вратами было бы преуменьшением — они больше походили на стены, простирающиеся вверх по меньшей мере на пятнадцать метров и высеченные прямо в горном массиве. Камень был необычного сине-серого оттенка, и на его поверхности были вырезаны странные символы в замысловатых узорах. Два стража стояли на посту, одетые в одеяния, похожие на одеяния Мастера Вэя, но менее богато украшенные. Они выпрямились, когда мы приблизились, почтительно поклонившись старому мастеру.

— Мастер Вэй вернулся, — официально произнёс один из них. — Мы надеемся, ваш поиск был плодотворным?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение