Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

О том, когда древние люди брали цзы и как обращались друг к другу

В последнее время читатели задавали мне подобные вопросы, поэтому я дам краткое объяснение.

Это лишь моё личное мнение, и впредь я не буду вдаваться в подробности, ведь я всего лишь бедный писатель, а не историк.

Наши предположения о древних людях в основном основаны на сохранившихся книгах, к которым мы добавляем свои догадки.

На самом деле, были ли древние люди такими на самом деле, это всё ещё большой вопрос.

Обращения к древним людям состояли из трёх частей: мин, цзы и хао. Мин и цзы, безусловно, давались старшими, а хао появлялось случайно, как озарение или от скуки.

Например, Су Ши имел цзы Цзычжань и Хэчжун, а его хао было Дунпо Цзюйши.

Вспомнив это хао, я вдруг подумал о «Первой сестре с горы Малань», которая называет себя «Сестра По», и не смог сдержать смеха.

Взять Су Ши в качестве примера: если просто назвать его «Су Ши», это покажется слишком прямолинейным и грубым. Если же обратиться к нему «Цзычжань» или «Хэчжун», это будет выглядеть более уважительно и вежливо.

Конечно, если вы назовёте его «господин Дунпо», он будет ещё счастливее. Каждый хочет получить признание, и то, что вы используете его самоназвание, очевидно, является признанием его хао.

Когда именно брали цзы, по этому поводу существует множество мнений. Даже если вы отправитесь в прошлое и вернётесь, немногие вам поверят, ведь у каждого своё мнение, верно?

На мой взгляд, если бы цзы обязательно брали только после церемонии цзигуань, это было бы слишком натянуто.

По легенде, Гань Ло стал канцлером в двенадцать лет. Независимо от его возраста, нельзя же было просто так крикнуть важному министру: «Эй, Гань Ло, твоя мама зовёт тебя домой обедать!»

В таком случае, в Западном Цинь, где господин Гунсунь (Шан Ян) учил концепции закона и управлял страной по закону, вас, вероятно, не убили бы, но сильно покалечили.

Поскольку я пишу об истории поздней Хань, давайте возьмём в пример хорошо известного Чжугэ Ляна.

Его мать, госпожа Чжан, умерла, когда ему было 3 года, а отец — когда ему было 8. У этого ребёнка была очень тяжёлая судьба; можно даже сказать, что он «отпугнул» своих родителей, они оба умерли.

На втором году эры Цзяньань (197 год) умер дядя Чжугэ Ляна, Чжугэ Сюань. Император Сянь уже сбежал из Чанъаня от Ли Цзюэ и перебрался в Сюйсянь, где находился Цао Цао.

Чжугэ Ляну тогда было 16 лет. В обычное время он любил декламировать «Лянфу Инь» и часто сравнивал себя с Гуань Чжуном и Юэ И.

Тогдашние люди пренебрегали им, и только его близкие друзья, такие как Сюй Шу и Цуй Чжоупин, верили в его талант.

Так вот, возникает вопрос: брату Ляну было всего 16 лет, когда Мастер Водяное Зеркало (Сыма Хуэй) представил его Первому Властелину (Лю Бэю), полностью раскрыв: «Фамилия Чжугэ, имя Лян, цзы Кунмин».

Цзы! Кун! Мин!

В эпоху Троецарствия нужно было прославиться рано; мало кто становился известным в старости, большинство были знамениты ещё в молодости. Жена брата Фэя (Чжан Фэя) была дочерью Сяхоу Юаня, то есть, когда он последовал за Лю Бэем, у него ещё не было жены.

Это был не возраст позднего брака и деторождения. Согласно принципу «из трёх видов несыновней почтительности отсутствие наследника — наихудший», это означает, что он был ещё молод и определённо не достиг цзигуань.

Семья старого Чжана (Чжан Фэя) не была настолько бедной, чтобы не иметь возможности жениться; для владельца мясной лавки было вполне нормально купить несколько домов.

Поэтому, на мой взгляд, древние люди брали цзы, когда члены семьи или другие старшие давали его тебе, потому что ты становился разумным.

Получив цзы, можно было странствовать по миру, и крикнуть: «Здесь Чжан Идэ, человек из Янь!» — это звучало гораздо круче, чем просто «Меня зовут Чжан Фэй», верно?

Называть кого-то по личному имени казалось слишком резким и прямым. На мой взгляд, цзы было обращением старших к младшим, а между ровесниками — ласковым прозвищем.

Да, у наших предков тоже были ласковые прозвища. Не только западные люди называют Даниэля Дэном, у нас тоже такое было.

Разве в современном обществе не так же?

Например, если у человека цзы было «Цзюнь», старшие называли его «Цзюнь-эр», «Маленький Цзюнь»; ровесники — «Дацзюнь», «Цзюнь-цзы» и тому подобное.

Теперь о самоназвании: обычно называли своё личное имя, например, «Бэй», «Цао», «Цюань» и так далее.

Когда не было известности, говорили: «Я такой-то из Цзеляна, Хэдун» — это для незнакомых людей.

Получив должность, к подчинённым обращались как «этот префект», «этот чиновник», «этот генерал».

Вот и все объяснения. Император отбывает.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение