Глава 3

Апрель — это, безусловно, весна. Для школьников — это начало нового учебного года и время цветения сакуры, когда можно носить школьную форму с юбкой.

Сузука не была исключением.

Хотя она не пошла в школу, но, будучи старшеклассницей и желая отметить этот важный день, перед выходом из дома она специально надела костюм девочки-волшебницы — милое розовое платье с юбкой до колен.

Сегодня она точно выглядела на все сто!

Так она думала до того самого момента, как с трудом, барахтаясь, выбралась из моря.

— …Апчхи! Кхм… кхм…

Выплюнув последний глоток морской воды, Сузука, не обращая внимания на мокрые руки, которыми она опиралась о песок, и на песок, прилипший к коленям, дрожа, поднялась на ноги, держась за прибрежный камень.

Холодно, очень холодно. Как будто она вышла в снежную ночь в одной ночнушке. А от морского ветра её и вовсе пробирало до костей. Сузука невольно задрожала.

Убрав с лица мокрые волосы, она прижалась к камню, защищавшему её от ветра и брызг, и стала искать глазами Дазая.

Они находились на некотором расстоянии друг от друга. Когда она превратилась обратно в человека, налетела огромная волна, и Сузука, не успев среагировать, немного побарахталась в воде, прежде чем вынырнуть. А Дазай…

Море простиралось до самого горизонта, солнце висело в ярко-синем небе, а поверхность воды была слишком спокойной.

Где же господин Дазай?!

Неужели он не умеет плавать?

Сузуку охватила паника. Ей и в голову не приходило, что человек, который так рвался в воду, может не уметь плавать. Вспомнив, сколько времени она провела в воде, она решила не ждать. Пусть ей было холодно, но речь шла о жизни человека, который оказался здесь из-за неё. Она не могла сидеть сложа руки.

Сузука забралась на большой камень, собираясь нырнуть, как вдруг услышала слабый голос позади себя.

— Сузука-чан, не надо!

— Господин Дазай! — радостно воскликнула она и обернулась. С другой стороны камня стоял молодой человек, такой же промокший, как и она.

Дазай облокотился на камень. Его туфли и руки были в песке, даже в волосах виднелись песчинки. Он выглядел довольно жалко, но при этом улыбался и махал ей рукой.

— Сузука-чан, иди сюда!

…Странно.

Сузука села на камень и посмотрела на него сверху вниз. У него были тёплые карие глаза, и он мягко улыбался. Но когда она слегка наклонилась, чтобы встретиться с ним взглядом, солнце за её спиной осветило её, а её тень упала на улыбку Дазая.

Сузука подумала о тучах. Летним днём, перед грозой, тёмные тучи нагоняют белые облака. Она стоит на безлюдной дороге, смотрит на надвигающуюся грозу и начинает бежать, чтобы скрыться от чёрных туч.

Бессмысленное занятие. Наверное, только такой скучный человек, как она, мог так делать.

И почти всегда безуспешно.

Но один раз дождь был очень коротким. Он быстро начался и быстро закончился.

Она ещё не добежала до дома, как тёмные тучи словно водопад обрушились вниз, а затем рассеялись, как облачный фейерверк. И её ослепил золотой свет.

Даже закрыв глаза, она всё ещё видела этот тёплый цвет.

Сузука немного подвинулась.

Солнечные лучи, пройдя сквозь её плечо, упали на Дазая.

Но камень был большим, и солнце осветило только его запачканные песком туфли.

Сузука склонила голову, размышляя, как сделать так, чтобы солнце осветило его всего.

В этот момент сидящий на камне черноволосый молодой человек вдруг опустил голову, прикрыл рот рукой и затрясся.

— …?

— Господин Дазай?

— Что ты делаешь, Сузука-чан? — смеясь, Дазай протянул руку и стащил её с камня.

Он снял свой плащ и накинул ей на плечи: — Тебе холодно. Так ты не дойдёшь до агентства.

Чувствуя на себе тяжесть мокрой одежды, Сузука плотнее закуталась в плащ и честно сказала: — Но этот плащ тоже мокрый.

— Используй свою способность, чтобы высушить его, — невозмутимо ответил Дазай. — И своё платье с волосами тоже.

Точно! Как она могла забыть!

Сузука тут же использовала свою способность. Когда одежда и волосы высохли, ей сразу стало намного лучше, но холод, казалось, всё ещё пронизывал её тело, и она не решилась снять плащ.

— Господин Дазай, давайте я высушу и вашу одежду, — сказала Сузука, глядя на мокрые следы от его ног.

— Это не сработает, — беззаботно ответил Дазай. — Куникида-кун, наверное, рассказывал тебе о моей способности? Любая способность, направленная на меня, аннулируется. Чтобы высушить мою одежду, мне пришлось бы её снять.

— Э-э… Даже одежда не поддаётся… Постойте… — Сузука вдруг поняла, что что-то не так. — Я раньше об этом не думала, потому что не знала всех деталей вашей способности. Я думала, что достаточно просто не прикасаться к вам. Но если вы говорите, что любая способность, направленная на ваше тело… Значит, теоретически, я не смогла бы превратить вас в рыбу?

— Именно, — без колебаний ответил Дазай.

— Но тогда как же…

— Я остановил своё сердце, — спокойно, словно речь шла о сегодняшнем обеде, ответил он. — В тот момент, когда ты использовала свою способность.

Сузука: ???

С чего ей начать? Нет, вместо желания что-то сказать, её охватило такое сильное раскаяние и чувство вины, что она не могла поднять головы.

Сузука осознала, какую огромную ошибку совершила.

Она наивно полагала, что достаточно не прикасаться к нему, чтобы использовать свою способность, но совершенно не понимала сути его способности. Если бы Дазай действительно спрыгнул с пятиэтажного здания, она бы не смогла его спасти.

Да, её способность не подействовала бы на него, даже если бы она не прикасалась к нему.

Чуть не случилось…

Сузука остановилась, но Дазай продолжал идти. Ветер был холодным, но он шёл лёгким шагом, с интересом разглядывая следы своих ног на песке.

— Простите меня, господин Дазай!

— Хм? — Дазай обернулся, но не стал спрашивать о причине извинений. Он просто помахал рукой и протяжно крикнул: — По-ско-рее — воз-вра-щай-ся!

Сузука снова замолчала.

На этот раз ей очень хотелось ответить, что она всего лишь отстала на пару шагов, каких-то два метра, зачем кричать так, будто они разлучены океаном?

Но, несмотря на эти мысли, Сузука побежала за Дазаем и протянула ему толстое полотенце: — Не простудитесь, господин Дазай.

— Э? Сузука-чан, ты достала это своей способностью?

— Да… то есть, конечно же, оно из моего дома! Моя способность, если подумать, довольно опасная, правда? Что, если бы с неба упала вещь из чужого дома? Поэтому, когда мне что-то нужно, я всегда добавляю подробное описание.

— Похоже, ты хорошо контролируешь свою способность, хотя она такая неудобная, — он казался удивлённым.

— Нужно хорошо понимать свою способность, чтобы не навредить другим, — голос Сузуки стал тише. — Ведь моя способность… действительно опасна.

— Господин Дазай, не могли бы вы ещё раз объяснить мне свою способность? Я хочу лучше её понять.

Она хотела избежать повторения сегодняшнего инцидента, который чуть не закончился трагедией.

— Хорошо, — Дазай кивнул, словно это была самая простая просьба. — Сузука-чан, а ты знаешь, какая способность у Куникиды?

— Нет… — Сузука почесала затылок. — А что это за способность?

— Он может материализовать всё, что написано на бумаге.

— Звучит удобно.

— Например, если Куникида-кун, не прикасаясь ко мне, напишет на бумаге слово «нож», то эта бумага превратится в нож. Но как только этот нож коснётся меня, он снова станет бумагой.

— А твоя способность похожа на пространственную. Если бы это полотенце ты создала из ничего, то, коснувшись меня, оно бы исчезло. Но это полотенце существовало в твоём доме, это реальный предмет. То есть, оно существует независимо от твоей способности. Если я дотронусь до него, оно не изменится. Чтобы вернуть его обратно в твой дом, нужно снова использовать пространственную способность. А не аннулирование.

Это объяснение было понятным, и Сузука всё уяснила.

Поняв, она с облегчением пробормотала: — Хорошо, что сегодня вы не пострадали, господин Дазай.

— …Апчхи!

— Кхм… кхм…

— Дазай! Я же говорил тебе не таскать старшеклассниц на самоубийства! Ты…

В агентстве мы с господином Дазаем сидели на диване, укутанные в пледы и кашляя без остановки.

Увидев, что Куникида с мрачным лицом готов наброситься на Дазая с кулаками, Сузука бросилась к нему и схватила за край рубашки: — Нет, господин Куникида! Это не так!

— Это я потащила господина Дазая на двойное самоубийство! Он ни в чём не виноват!

Она зажмурилась и закричала: — Бейте меня! Только не бейте господина Дазая!

По какой-то причине в агентстве, где только что стоял шум, вдруг воцарилась странная тишина.

Сузука приоткрыла один глаз и увидела, как Куникида застыл на месте, держа Дазая за воротник. На его лице было написано такое удивление, словно он услышал о конце света.

Сузука: ?

Она моргнула: — Господин Куникида?

Куникида всё ещё молчал, но пришёл в себя. Его мрачный, полный угрозы взгляд переместился с девушки на Дазая, и в агентстве раздался полный искреннего гнева крик: — Подонок! Сейчас ты у меня получишь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение