Глава 2. Запах рамена (Часть 1)

Хичоль —

Вернувшись домой, я готовлю еду для Хёвон.

Сегодня у меня было особенно хорошее настроение, поэтому я приготовил для нее суп с кимчи. Нужно знать, что в Америке не так-то просто найти кимчи.

Так сильно хотелось его съесть, что я постепенно научился готовить сам, и с каждым разом получалось все вкуснее. Так что теперь все кимчи, которое мы едим, делаю я сам.

Здорово, правда? Никогда бы не подумал, что Ким Хичоль однажды сможет приготовить вкусное кимчи. Даже я сам не мог себе этого представить.

Хотя Хёвон с детства живет в Америке и говорит в детском саду по-английски, мы с Хан Гэном учим ее китайскому и корейскому. Мы иногда говорим по-китайски, иногда по-корейски, и она, к удивлению, ничего не путает, а отвечает свободно, что нас с Хан Гэном просто поражает.

К тому же, этот маленький человечек действительно наполовину китаец, наполовину кореец. Она с рождения любит и китайскую, и корейскую кухню, может есть и кимчи, и ттокпокки.

Кстати, я еще научился готовить немало китайских блюд, например, гобаожоу и гунбао цзидин. Получается неплохо, хе-хе.

Больше всего меня радует, что Хёвон такая здоровая. Ведь она не обычный ребенок.

Пять лет назад, когда мы с Хан Гэном ждали у дверей операционной, мы держались за руки, и наши сердца бились от волнения сильнее, чем за все предыдущие тридцать с лишним лет.

Когда журналисты спрашивали о наших чувствах, мы уже не могли подобрать никаких прилагательных, даже таких простых, как "волнение" или "ожидание".

Потому что в операционной находилась особая жизнь, ребенок, несущий нашу кровь и результат труда всех ученых и сотрудников. Сможет ли она благополучно появиться на свет — это была неизвестность, полная тайны и ожидания.

Когда врач открыл дверь и сказал нам, что родилась здоровая девочка, мы с Хан Гэном обнялись и заплакали. Те чувства невозможно было описать словами. Мы сотворили чудо. Мы, два мужчины, получили здорового ребенка, нашу дочь, которая принадлежит нам.

После того как журналисты разошлись, мы с Хан Гэном попросили врача разрешить нам увидеть женщину, которая вынашивала нашего ребенка десять месяцев. Хотя она тоже была добровольцем в этом эксперименте, наш ребенок все же вынашивался в ее утробе десять месяцев, чтобы так благополучно и успешно появиться на свет.

Она тоже была китаянкой, с черными волосами и желтой кожей.

Мы с Хан Гэном взяли ее за руку и поблагодарили. Она ярко улыбнулась и спросила:

— Ребенок здоров?

Хан Гэн кивнул и сказал:

— Конечности без отклонений, функции сердца и легких в норме. Врач сказал, что она очень здорова.

Она тоже заплакала от волнения и сказала:

— Хотя у этого ребенка нет моей крови, могу ли я тоже считать ее своим ребенком?

Мы кивнули и сказали:

— Конечно, можете. Она ребенок всех нас. Спасибо вам.

После этого мы увидели нашу дочь через стекло детской палаты. Она спала в инкубаторе, окруженная множеством приборов.

Она была совсем крошечной, меньше руки длиной, тихо спала, не плакала и не капризничала. Ее нежное розовое личико было невероятно милым.

На мониторе рядом отображалась ее кардиограмма, волны ритмично двигались. Мы с Хан Гэном переглянулись и улыбнулись.

Когда ребенку исполнился месяц, мы устроили праздник вместе с учеными из лаборатории и суррогатной матерью. Хотя это был личный праздник, он был посвящен нашим общим усилиям за эти годы, сотворившим мировое чудо. Поэтому, когда мы регистрировали ребенка, мы дали ей имя Miracle.

До трех лет Хёвон должна была жить в лаборатории в Лос-Анджелесе, чтобы ученые могли постоянно наблюдать за ней.

Потому что все в ней было неизвестностью — сможет ли она расти как обычный ребенок, нет ли у нее скрытых отклонений, нормальны ли ее умственные и физические способности... Все это было неизвестно.

В то время я навещал ее каждую неделю. Хан Гэн, хотя и был очень занят, приезжал со мной хотя бы раз в месяц.

Когда Хёвон впервые заговорила и сказала "Папа", я от волнения прыгал по всему полу, повторяя: "Я стал папой! Хан Гэн, я стал папой!"

Хан Гэн же спокойно держал ребенка, целовал ее в щечку. Я увидел слезы в его глазах.

В тот день, вернувшись домой, мы лежали в постели, обнявшись. Я сказал:

— Хан Гэн, после того как ты стал со мной, ты тоже чувствуешь, что отсутствие детей — это большое сожаление?

Он только улыбнулся и сказал:

— Почему ты вдруг об этом заговорил?

Я серьезно посмотрел на него и сказал:

— Скажи честно, ведь было такое, правда?

Он надул губы, соглашаясь молча.

Я обнял его, не чувствуя недовольства, просто тихо сказал:

— На самом деле, я тоже чувствую себя виноватым перед тобой. Я знаю, ты очень любишь детей, и твоя мама очень хотела внука. Мы поженились, но не можем иметь детей. Это действительно большое сожаление.

Я взял его за руку и посмотрел на наши обручальные кольца.

— Хичоль, когда я по-настоящему решил быть с тобой, я уже был готов ко всему этому. Я думал о трудностях, с которыми мы столкнемся, когда объявим о наших отношениях, о трудностях с браком, о том, что, возможно, у нас не будет детей... Но я все равно решил быть с тобой. Знаешь, почему?

— Почему?

— Потому что я давно понял: все эти вещи не так важны, как ты. Хотя сейчас у нас все есть, но даже если бы не было, я бы не винил тебя. Потому что это был мой выбор, и я не жалею о нем. В тот день, когда я решил быть с тобой, я уже все обдумал. В будущем мне достаточно иметь тебя. — сказал он, крепко обнимая меня.

Тронутый, я прижался к нему, вдыхая знакомый запах его тела. Нет, это был наш общий запах. Прожив вместе столько времени, мы уже слились даже запахами, стали единым целым.

— Хан Гэн, я так сильно, так сильно люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, мой Хичоль.

~~~~Воспоминание~~~~

2007 год, общежитие SJ

Закончив дневное расписание, я вернулся в общежитие совершенно измотанным. Упал на кровать и не хотел больше двигаться.

Дверь комнаты была открыта, и я видел, как ребята ходят по гостиной. В этот момент мне ужасно захотелось рамена, но у меня не было сил его приготовить. Кого бы попросить сварить мне его?

— Донхэ?

— Донхэ?

— позвал я, но увидел, что он и Ынхёк надевают куртки.

— Что случилось, хён? — Он подбежал и спросил меня, прислонившись к дверному косяку.

— Вы куда-то уходите?

— Ага, расписание. Менеджер ждет внизу. — сказал он.

Мысль попросить его сварить рамен застряла в горле.

— Ничего, иди.

Он не ушел, а подошел и сел рядом со мной.

— Хён, проголодался? Хочешь рамена? — сказал он, улыбаясь. Почему-то его улыбка была немного коварной, отчего у меня по спине пробежали мурашки.

— Что? Ты сваришь мне?

— Нет, просто... Когда мы с Ынхёком уйдем, в общежитии никого не останется. Что ты будешь делать один? Беспокоюсь за тебя. — сказал он неторопливо, совсем не похоже на беспокойство.

— Все участники ушли по расписанию?

— А! Нет, один человек еще здесь.

— Кто?

— Хан Гэн-хён. — сказал он, улыбаясь, и ткнул меня в щеку.

— Эй! Ли Донхэ! — крикнул я на него. Он самодовольно рассмеялся.

Этот Донхэ, хоть и кажется немного глуповатым и простодушным, на самом деле очень умный. Он один из немногих, кто понимает мои мысли. Поэтому я его так люблю.

— Хён! Вы в последнее время какие-то странные! Воспользуйтесь этим шансом, поговорите как следует, а заодно пусть он тебя накормит! — снова сказал он, потом показал мне язык, встал и ушел.

Мне хотелось лезть на стену.

В общежитии остались только я и Хан Гэн? Что делать, что делать?

На самом деле, несколько дней назад, воспользовавшись случайной возможностью, я рассказал ему о своих чувствах, то есть признался. Тогда он был немного удивлен, но не ответил. И после этого ответа не последовало, просто казалось, что он все время меня избегает.

Во время групповых мероприятий мы, которые обычно не отходили друг от друга, впервые действовали раздельно. Хан Гэн прилип к Шивону, и Шивон, конечно, был счастлив, с выражением лица типа "Ох, наш Хан Гэн-хён наконец-то сам ко мне прилип, надо этим воспользоваться". А мне пришлось играть с Донхэ, Кибомом и другими.

Кибом иногда спрашивал меня:

— Хичоль-хён, что у вас с Хан Гэн-хёном?

Когда было много людей, я не мог много говорить, только отвечал:

— Ничего, небольшое недопонимание.

Когда людей было мало, Кибом больше не спрашивал. Он такой ребенок. В отличие от Донхэ, который мог иногда поддразнить меня, Кибом всегда тихо наблюдал втайне, своими глазами, которые, казалось, видели все насквозь.

В эти дни я не знал, что происходит с Хан Гэном. Он ничего мне не говорил. Мы словно проходили мимо друг друга, как незнакомцы. Он избегал моего взгляда, старался меньше встречаться со мной лицом к лицу. Даже в этом тесном общежитии он старался прятаться в своей комнате и не выходить.

Я не знал, что лучше: продолжать ждать или самому пойти и поговорить с ним. В конце концов, мы оба мужчины!

Я же не за девушкой ухаживаю, почему это так странно?

Я также думал, что, возможно, он не может принять наши однополые отношения. Но почему он не отказал мне сразу, когда я признался?

Почему он дал мне надежду?

Что мне делать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Запах рамена (Часть 1)

Настройки


Сообщение