Глава 19. Всегда найдется коварный чиновник, желающий лечь с Императором!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Император всегда боялся Великого наставника и беспрекословно подчинялся ему, но теперь из-за имперского лекаря она поссорилась с ним. К счастью, в зале не было посторонних, иначе все были бы поражены: "Император сошел с ума?"

Великий наставник, который смог возвести ее на трон, естественно, мог и свергнуть ее.

Тан Цин, закончив играть, смягчила голос:

— Я, Император, в порядке, достаточно немного отдохнуть. Великий наставник, не могли бы вы отойти?

Фу Минчжань не только не отошел, но и злобно улыбнулся:

— Император, не нужно баловаться. Если с вами что-то случится, что будет с моей Великой Тан?

Если бы это была первоначальная владелица, она, возможно, обрадовалась бы заботе Великого наставника, ведь раньше он даже не смотрел на нее. Но Тан Цин отчетливо чувствовала злобу, исходящую от Великого наставника.

Пока они говорили, имперский лекарь уже прибыл.

Имперский лекарь трепетно подошел, опустился на колени и поклонился:

— Благополучия Императору.

— Встань. — Произнес Великий наставник, и только тогда имперский лекарь поднялся. Что касается Императора, то Император был лишь марионеткой.

Она могла убивать только слуг, а тех, кто обладал хоть какой-то реальной властью, она не смела трогать.

Имперский лекарь боялся потому, что Великий наставник тоже был непредсказуемым человеком!

Он все еще мог быть имперским лекарем, потому что намеренно противостоял Императору, а сохранение Императорской лечебницы было не более чем предупреждением Императору.

После появления имперского лекаря лицо Тан Цин стало мрачным, но в конце концов она все же сдержалась.

— Зачем имперский лекарь смотрит на меня? Болен Император, почему бы вам не подойти и не осмотреть его? — Произнес Великий наставник, и имперский лекарь, конечно, подчинился.

— Прошу Императора протянуть руку.

— Вон!

Тан Цин в ярости оттолкнула Великого наставника, стоявшего перед ней, прямо на глазах у имперского лекаря, и тут же, махнув рукавом, ушла.

Увидев это, имперский лекарь был в ужасе и снова упал на колени от страха. А вот Великий наставник, оттолкнутый, не рассердился, а наоборот, улыбнулся. Но эта улыбка заставляла людей бояться еще больше.

Фу Минчжань всегда не интересовался Императором, но сегодня вдруг проявил интерес. Он хотел посмотреть, почему она не смеет подпускать к себе имперского лекаря.

— Зачем стоишь на коленях? Быстро иди за ней! Если с Императором что-то случится, сколько жизней у тебя хватит, чтобы расплатиться?

Имперский лекарь чувствовал горечь в душе, но мог лишь подчиниться приказу:

— Да, я, ваш слуга, сейчас же пойду.

Выбежав, Тан Цин думала, как ей поступить дальше. Она догадывалась, что Главный герой не успокоится, но сейчас имперские лекари были большой проблемой, а убить их она не могла.

Подумав, она вдруг остановилась. Постоянно избегать — не выход. Ей нужно было получить то, в чем она была искусна в прошлой жизни, а самый быстрый способ — это взять это в Императорской лечебнице.

Окружающие служанки и евнухи, увидев, что Император остановился, тут же испугались до смерти. Но как бы они ни боялись, ничего не могли поделать, и могли лишь, стиснув зубы, подойти и поприветствовать ее.

— Ты, покажи дорогу в Императорскую лечебницу.

Первоначальная владелица не знала дороги в Императорскую лечебницу. Тан Цин бежала в спешке, без сопровождения. В этот момент она как раз ломала голову, как добраться до Императорской лечебницы, и, увидев, что кто-то подошел, тут же схватила первую попавшуюся служанку.

Служанка, внезапно схваченная Императором за руку, тут же покраснела глазами.

— Если посмеешь плакать, я, Император, убью тебя! — Тан Цин посмотрела на маленькую служанку перед собой, очень беспомощно, и могла лишь злобно сказать.

Служанка тут же испугалась и не смела плакать, дрожа, повела ее в Императорскую лечебницу.

Люди в Императорской лечебнице, внезапно увидев Императора, действительно испугались, но вскоре успокоились. В конце концов, Великий наставник лично приказал не трогать имперских лекарей.

Тан Цин, не дожидаясь, пока они подойдут поприветствовать ее, устроила погром в Императорской лечебнице. Сначала она разбила все, что видела, а затем выгнала всех прочь.

Имперские лекари безмолвно смотрели на обезумевшего Императора. Никто не осмелился подойти и остановить ее. Вещи были неодушевленными, а спасение жизни было важнее. Хотя и были слова Великого наставника, кто знает, не захватит ли Император вдруг власть в какой-то день? С властью никто не может быть уверен, поэтому, когда Император выгнала их, они безропотно вышли.

В одно мгновение в огромной Императорской лечебнице осталась только Тан Цин.

Когда люди ушли, она смогла спокойно искать вещи. Золотых игл не нашлось, зато нашлось много серебряных игл, ведь это не такая уж и ценная вещь.

Найдя серебряные иглы, она тут же сделала себе несколько уколов. Уходя, она была осторожна, ведь тот имперский лекарь преследовал ее всю дорогу.

И действительно, вскоре после того, как она закончила иглоукалывание, дверь Императорской лечебницы снова открылась.

Пришел все тот же имперский лекарь, а за ним следовал Великий наставник.

Великий наставник небрежно взглянул на разгромленную Императорскую лечебницу, изогнул губы и медленно сказал ей:

— Подойди.

Тан Цин стиснула зубы, ее лицо было мрачным, но в конце концов она все же подошла.

Увидев, что она подошла, Великий наставник, казалось, был в хорошем настроении:

— Император действительно своеволен. Вы разгромили Императорскую лечебницу, кто же теперь будет вас лечить?

— Я, Император, не больна, и не нуждаюсь в лечении!

Видя, что она все еще упрямится, Великий наставник не стал больше тратить слов и прямо приказал имперскому лекарю подойти и прощупать ее пульс.

Лицо Тан Цин выражало унижение, но она не могла противостоять Великому наставнику, который наблюдал за ней, и могла лишь с сердитым личиком позволить имперскому лекарю прощупать пульс.

Имперский лекарь очень тщательно прощупал пульс, осмотрел ее со всех сторон, и лишь спустя долгое время заговорил:

— Великий наставник, Император внешне в порядке, но...

— Но что? — сказал Великий наставник.

— Просто, тело Императора, не знаю, не было ли у него каких-то повреждений в прошлом, теперь... — Имперскому лекарю было трудно говорить.

Он немного понял, почему Император не позволял им прикасаться к себе.

В конце концов, никто не хочет, чтобы информация о его врожденном дефекте была раскрыта.

Великий наставник не знал, о чем думает имперский лекарь, и, видя его неоднократные паузы, постепенно стал недоволен.

К счастью, имперский лекарь был проницателен. Увидев недовольство Великого наставника, он тут же сказал:

— Это касается Императора, прошу Великого наставника отослать посторонних.

Великий наставник кивнул, и остальные зеваки могли лишь разойтись.

Когда остались только они трое, имперский лекарь сказал:

— Не знаю, не получил ли Император травму в детстве, теперь... — Имперский лекарь сделал паузу, затем, опустив голову, тихо сказал:

— Тело с врожденным дефектом.

Врожденный дефект, другими словами, означает неспособность к деторождению. Если мужчина имеет такой дефект, то у него никогда не будет потомства.

Тан Цин, с покрасневшими глазами и опущенной головой, униженно кусая губы, слово за словом сказала:

— Великий наставник, вы довольны? Если довольны, могу ли я, Император, уйти?

Фу Минчжань всегда презирал Императора, но, внезапно увидев ее такой обиженной, неожиданно почувствовал легкое сострадание.

И вот, неизвестно почему, он протянул руку и погладил ее по голове. К его удивлению, на ощупь это было довольно приятно:

— Это всего лишь врожденный дефект, есть способы его вылечить.

Тан Цин подняла голову, словно увидев призрака: "А как же обещанное отвращение? Этот стиль повествования не тот! Как это превратилось в жалость?"

Фу Минчжань встретил ее удивленное выражение, и улыбка на его губах стала еще глубже.

Почему раньше он не замечал, что маленький Император так забавен?

Маленькому Императору сейчас всего пятнадцать-шестнадцать лет, его личико нежное и гладкое, а с добавлением навыка красоты никто не смог бы ненавидеть этого малыша.

Видя, как она с сомнением смотрит на него, Фу Минчжань с улыбкой спросил:

— Что случилось? — — Ничего...

— Уголок рта Тан Цин слегка дернулся, и она убрала его руку.

Ощущение в руке внезапно исчезло, выражение лица Фу Минчжаня слегка изменилось, на нем появилось легкое недовольство.

Не дожидаясь, пока он заговорит, Тан Цин снова приказала ему уйти:

— Я, Император, устала. Великий наставник, прошу вас, возвращайтесь!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Всегда найдется коварный чиновник, желающий лечь с Императором!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение