Глава 9. Нежные бутоны лотоса вызывают жалость

Ночью Цзян Юэ нашла возможность спросить Чуньхуа.

— Дражайшая супруга и генерал...

— Тс-с!

Не успела она договорить, как Чуньхуа перебила Цзян Юэ, а затем тихонько толкнула дверь, высунула голову и осмотрелась. Увидев, что никого нет, она вздохнула с облегчением.

Цзян Юэ, заинтригованная ее глубоким табу, потянула Чуньхуа и стала расспрашивать.

Чуньхуа не могла ей отказать и, наклонившись, тихонько прошептала ей на ухо:

— Дражайшая супруга — это мать генерала.

В этой короткой фразе было так много информации.

Цзян Юэ прикрыла рот, открывшийся от шока, и взглядом побудила Чуньхуа продолжить.

— До того, как стать Дражайшей супругой, она сначала вышла замуж за предыдущего Вэйюаньского генерала. Тогда...

Оказывается, Дражайшая супруга Чжоу в юности имела романтические отношения с тогдашним принцем, ныне Императором. К сожалению, в то время принц еще не набрал силу и для борьбы за престол нуждался в браке с дочерью канцлера. В итоге один женился на дочери канцлера, а другая с сожалением вышла замуж за отца Лу Шэня.

Изначально этот роман должен был остаться в прошлом, но семь лет спустя нынешний Император не только успешно взошел на престол, но и дочь канцлера умерла при родах. Они встретились взглядами на дворцовом банкете, и вскоре их старые чувства вспыхнули с новой силой.

В то время старый генерал еще не умер, а Лу Шэню было всего шесть лет. Однако Чжоу, не колеблясь, развелась, бросила мужа и сына и вошла во дворец.

Этот поступок — отнять жену у подданного — лишил столетнюю знатную Резиденцию Вэйюаньского генерала всякого достоинства. Старая госпожа от этого так рассердилась, что даже упала в обморок. И это еще не все. Старый генерал был глубоко любящим человеком. Он согласился отпустить Чжоу, запретил людям говорить о ней плохо, целыми днями топил горе в вине и вскоре погиб на поле боя.

С тех пор в Резиденции Вэйюаньского генерала осталась лишь одна кровная линия — Лу Шэнь, шестилетний ребенок, брошенный отцом и матерью.

— Старая госпожа ненавидела Чжоу и установила правило, что никто в поместье больше не смеет упоминать бывшую жену генерала, ныне Дражайшую супругу.

Ночной холод был как вода, лунный свет — ясный. Слова Чуньхуа звучали в ушах. Сердце Цзян Юэ было неспокойно, она не могла заснуть, поэтому тайком вышла из дворика подышать свежим воздухом.

Неожиданно, Лу Шэнь оказался таким несчастным.

Она была самым младшим ребенком отца-императора и матери-императрицы, с детства росла в медовом горшке, была настоящей жемчужиной в ладонях, телом знатной дочери.

Отец-император и мать-императрица любили друг друга, их чувства были очень крепкими. В гареме было чисто, без множества красавиц-наложниц.

Она не могла представить, как сильно мог горевать шестилетний Лу Шэнь, возможно, уже начавший понимать, когда узнал, что мать бросила его и вышла замуж за другого, а отец погиб на поле боя.

Возможно, его нынешний холодный и отчужденный характер сформировался из-за детских потрясений?

Размышляя, Цзян Юэ незаметно подошла к искусственному озеру в Резиденции Вэйюаньского генерала. Лунный свет ложился на поверхность озера, легкий летний ветерок дул, изумрудные волны колыхались на ветру. Оказывается, в озере было посажено много лотосов. Сейчас, в начале лета, только показались острые кончики молодых лотосов, самое время, когда они вызывают наибольшее умиление.

У озера была беседка. Цзян Юэ направилась туда, желая посидеть в беседке и подышать вечерним ветерком.

Неожиданно, подойдя к беседке, она вдруг обнаружила у одной из деревянных колонн в беседке сидящую черную фигуру.

При свете луны Цзян Юэ присмотрелась и увидела, что это не кто иной, как Лу Шэнь.

Он сидел, прислонившись к колонне, одетый в белую повседневную одежду. Выражение его лица скрывалось в темноте, и его было плохо видно.

Какое совпадение.

Сердце Цзян Юэ дрогнуло. Днем она прикоснулась к его спине, но после тщательного ощущения не почувствовала ничего необычного, вероятно, это было неэффективно.

Сейчас ей выпал шанс, посланный небесами. Она вышла ночью подышать прохладой и наткнулась на него. Она обязательно должна воспользоваться этой возможностью и тщательно проверить его нынешнюю "степень баловства" по отношению к ней.

Цзян Юэ приподняла подол платья, поднялась по ступенькам перед беседкой и подошла к нему.

— Генерал? — осторожно позвала она.

В ответ поднялись его глаза, налитые кровью, что выглядело не совсем нормально.

Цзян Юэ испугалась, слегка приоткрыла рот. Она интуитивно почувствовала, что с ним что-то не так.

В предыдущие встречи его аура была суровой, словно ледяная гора на высокогорье, холодная и далекая.

Сейчас же лицо мужчины было горячим и влажным, глаза покраснели, брови были плотно сведены, а зубы стиснуты, словно он изо всех сил что-то подавлял и терпел.

Он посмотрел на нее и вдруг странно усмехнулся.

Очень странно, крайне опасно.

Цзян Юэ повернулась, чтобы убежать, но неожиданно большая рука крепко обхватила ее за талию. В вихре головокружения она оказалась прижатой к нему.

Ночной ветерок слегка колыхался, нежные бутоны лотоса вызывали жалость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Нежные бутоны лотоса вызывают жалость

Настройки


Сообщение