Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 6. Рукопись «У Сун сражается с тигром»
Линь И с большим трудом перенёс две большие коробки старых книг к себе домой.
Конечно, покупку книг он скрывал от шурина Чжао Гана. Если бы Чжао Ган узнал, что Линь И потратил пятьсот юаней на кучу хлама, он бы пришёл в ярость.
Однако Линь И не хотел скрывать это от сестры, поэтому рассказал ей о том, как заработал тысячу юаней на продаже комиксов. Конечно, о своём сверхъестественном обонянии он не упомянул, сказав лишь, что, по его мнению, эти старые книги очень ценны и их можно выгодно перепродать.
Старшая сестра Линь Сюэ всегда любила Линь И. Хотя ей было жаль потраченных пятисот юаней, она всё же поддержала «предпринимательство» брата. Конечно, она не верила, что на этих старых книгах можно много заработать, а тысячу юаней посчитала просто удачей, которая не каждый день выпадает.
Вернувшись в свою комнату, Линь И смотрел на эту огромную кучу старых книг, испытывая одновременно радость и тревогу.
Взяв полотенце, он умылся, стёр пыль с тела, и только тогда Линь И приступил к сортировке старых книг.
Сначала он рассортировал комиксы по категориям: полный комплект из 78 томов «Жемчуга дракона» (издание с Хайнаня, первое издание, первый тираж, 1991 год); комплект из 24 томов «Короля павлинов» (издательство Внутренней Монголии, первое издание, первый тираж, 1994 год); комплект из 19 томов «Отчёта о призраках Ю Ю» (издательство Хуацяо, первое издание, первый тираж, 1994 год); полный комплект из 57 томов «Капитана Цубасы» (Народное издательство Нинся, первое издание, первый тираж, 1994 год).
Плюс несколько неполных комплектов, всего 200 томов.
...Закончив с комиксами, Линь И открыл коробку с «бесплатными» эскизами и, следуя аромату книг, быстро нашёл плотный конверт из крафт-бумаги на самом дне стопки черновиков.
Этот конверт лежал под кучей эскизов и набросков, был очень старым и неприметным; если бы не тщательный поиск, его было бы невозможно найти. Именно поэтому Дун Очкарик его не заметил.
Конверт был тонким, запечатанным нитью. Открыв его, Линь И высыпал оттуда пачку вещей.
Сначала показалась обложка, на которой было написано: «У Сун сражается с тигром» (оригинальная рукопись картины), «Лю Цзию» (художник), всего «Шестнадцать» иллюстраций. Ниже было указано: «Народное издательство изобразительных искусств, 1955 год».
...«Неужели это...» — Линь И открыл пачку рукописей. Он увидел, что рисунки были размером примерно 32-го формата, выполненные в технике тяжёлой цветной гунби. У Сун с посохом, пёстрый свирепый тигр с опущенной головой, даже усы тигра, сосновые иглы в лесу, цветы и травы на камнях — всё было изображено предельно чётко.
В общем, с первого взгляда было ясно, что это шедевр цветной живописи.
Хотя Линь И не особо разбирался в рукописях комиксов, он чувствовал, что это нечто ценное. Особенно сильный аромат яблока, исходивший от рукописей, наполнял его сердце радостью и спокойствием.
«Возможно, это большое сокровище», — Линь И немного возбудился.
Пока Линь И рассматривал эти вещи, его племянница Чжао Баоэр, одетая в милую дудоуи, с овечкой Мэй Янъян в руках, впрыгнула в комнату.
— Дядя, что это? Так красиво! — Чжао Баоэр подняла одну из иллюстраций, склонила свою маленькую головку и посмотрела на неё невинными глазами.
Линь И погладил Баоэр по голове и сказал: — Это вещи, которые дядя купил, их можно продать за большие деньги.
— Много денег? Вот столько? — Баоэр показала руками круг размером с арбуз.
— Ещё больше.
— А вот столько? — Баоэр снова показала круг.
— Хе-хе, ещё больше.
Баоэр обрадовалась: — Тогда дядя купит мне желе? У Чэнь Цзямина в детском саду каждый день есть, а ещё леденцы, шоколад... — Конечно, можно. Если Баоэр захочет, дядя купит весь супермаркет вкусностей, чтобы ты могла есть всё, что захочешь.
Чжао Баоэр звонко рассмеялась, показав выпавшие передние зубы: — Дядя, ты не должен меня обманывать, давай поклянёмся на мизинчиках.
Линь И слегка улыбнулся, протянул мизинец и сцепился с Баоэр.
Баоэр сказала: — Клянёмся на мизинчиках, сто лет не меняться!
Глядя на счастливую Баоэр, Линь И почувствовал горечь в сердце. Он знал, что семья его сестры не богата, и Баоэр никогда не ела много вкусностей, особенно таких, как шоколад или желе.
Иногда, когда Баоэр плакала в супермаркете, сестра отмахивалась, говоря, что это вредно для зубов. На самом деле, такие вещи, как желе Xizhilang и батончики Snickers, были невероятно дорогими, маленькая упаковка стоила десятки юаней, в то время как шурин зарабатывал всего сорок-пятьдесят юаней в день. Если бы он купил что-то для Баоэр, вся семья осталась бы голодной.
— Дядя, я устала. Можешь рассказать мне сказку на ночь? Вчера ты рассказал мне «Белоснежку, которая стала ведьмой», это было очень интересно. Можешь рассказать ещё раз? — Баоэр зевнула, потирая глаза.
Линь И пришёл в себя, поднял Баоэр и посадил её себе на колени, сказав: — Конечно, можно, но ты не должна капризничать, как вчера, и отказываться спать после сказки.
— Хи-хи, дядя, не волнуйся, Баоэр не будет. Баоэр — хорошая девочка, а хорошие девочки очень послушные, — маленькая девочка уткнулась головой в грудь Линь И, потираясь личиком о его подбородок.
Линь И улыбнулся: — Давным-давно жила-была прекрасная принцесса по имени Белоснежка... — Эти сказки для детей Линь И выдумывал на ходу, большинство из них он сочинял по мере рассказа. Поэтому сегодняшняя сказка во многом отличалась от вчерашней. Баоэр слушала внимательно, и каждый раз, когда он рассказывал что-то по-другому, она спрашивала, почему так, ведь вчера было не так. Линь И приходилось изо всех сил выкручиваться, и к концу рассказа он весь вспотел.
С большим трудом уложив маленькую Баоэр спать, Линь И поднял её и отнёс в её комнату.
Комната малышки, хоть и была скромной, дышала детской непосредственностью: плюшевые игрушки, куклы, а на стенах — плакаты с картинками для изучения иероглифов и пиньинь. Линь И положил девочку на кровать, укрыл одеялом и только собирался уйти, как услышал, что кто-то открывает дверь снаружи. Он понял, что это вернулся шурин Чжао Ган.
Линь И не хотел с ним встречаться, поэтому временно остался в комнате Баоэр, не двигаясь.
Снаружи доносились голоса шурина Чжао Гана и сестры Линь Сюэ.
— Что, сегодня так рано вернулся? — это был голос сестры Линь Сюэ.
— На заводе дела плохи, новый спирт не продаётся, — сказал Чжао Ган. — Сейчас байцзю и пиво плохо продаются, слишком много брендов, а наши местные не могут конкурировать с привозными. Наш спирт зависит от их заказов, а у них сейчас трудные времена, и мы тоже остались без работы.
Чжао Ган тяжело вздохнул, налил себе чаю и выпил его залпом.
— А Баоэр? Заснула? — Наверное, заснула. Только что приставала к своему дяде, чтобы он рассказал ей сказку.
Услышав о Линь И, Чжао Ган нахмурился: — Он всё ещё не нашёл работу? — Скоро. Он сказал, что недавно занимался каким-то делом, и, возможно, сможет заработать немного денег, — не удержалась и сказала сестра Линь Сюэ.
— Он занимается бизнесом? — Чжао Ган холодно усмехнулся. — С таким, как он, только разоряться! Кстати, откуда у него деньги на бизнес? Неужели ты ему дала? — Его тон был недобрым.
— Откуда у меня деньги? После того раза, как я тайком дала ему триста юаней, и ты меня отчитал, ты забрал все большие деньги, и я даже не знаю, где лежит сберкнижка, — Линь Сюэ была полна обиды, чувствуя, что её муж слишком скуп. Ведь это был её родной брат.
Чжао Ган хмыкнул: — Ещё смеешь говорить! Мы сейчас живём в съёмной квартире, и это здание скоро снесут. Хозяин торопится получить компенсацию, и то, что он нас сразу не выгнал, уже хорошо... А деньги на сберкнижке — это спасительные деньги, которые я копил столько лет, чтобы купить дом... — Твоих трёх-четырёх десятков тысяч хватит на что? — не выдержала Линь Сюэ. — Сейчас минимальная цена за квадратный метр — две тысячи, а трёхкомнатная квартира обойдётся в двести с лишним тысяч. Твоих денег хватит только на первоначальный взнос.
— Чёрт возьми, зарплата не растёт так быстро, как цены на жильё, и я ничего не могу поделать! — уныло сказал Чжао Ган.
Видя такое состояние мужа, Линь Сюэ поспешно сказала: — Нельзя так говорить. Когда Баоэр вырастет, я тоже найду работу. Буду зарабатывать минимум 1000 юаней в месяц. Наши зарплаты вместе позволят нам внести первоначальный взнос, а потом потихоньку выплачивать... В общем, здесь нелегко обустроиться, хорошо, что мы с тобой можем терпеть лишения.
— Если бы не Баоэр, которой здесь лучше учиться, я бы очень хотел вернуться в уезд. Там у нас хотя бы есть старый дом, и не пришлось бы жить под чужой крышей, ведя такую тяжёлую жизнь, — Линь Сюэ говорила с горечью.
Она и Чжао Ган были из уезда. Они приехали в этот большой город работать и жить, без машины, без жилья, без хороших возможностей. Им оставалось только терпеть лишения и упорно трудиться, чтобы выжить под давлением.
Всё это ради ребёнка. Качество образования в уезде всё равно не сравнится с этим. Не говоря уже ни о чём другом, даже этот детский сад в уезде не сравнится. Хотя плата и выше, оно того стоит.
Услышав слова жены, Чжао Ган, этот мужчина, немного всхлипнул. Что он такого добился за все эти годы?
Слушая доносящиеся снаружи вздохи, Линь И невольно тоже тихонько вздохнул. Взглянув на лежащую на кровати Чжао Баоэр, беззаботную и совершенно не подозревающую о трудностях в семье, он увидел, как она улыбается во сне, засунув палец в рот, словно ела воображаемый шоколад.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|