Глава 5

— Скрип.

Мо Тан закрыла дверь и, шлёпая тапочками, прислонилась к деревянной кровати.

В Зале Трепещущей Древесины она силой заставила Чжу Хо Хуэя отпустить её. Чжу Хо Хуэй дорожил своей жизнью и дрожа согласился.

Подумав об этом, Мо Тан усмехнулась.

Неужели Чжу Хо Хуэй и правда считал её дурой?

Неужели люди, следовавшие за ней, думали, что она их не видит?

Мо Тан встала с кровати и подогрела себе чайник воды. Мягкий туман смягчил её брови и глаза.

Она принесла медный таз, налила в него немного холодной воды, закатала рукава, наклонилась и плеснула водой себе в лицо.

Первоначальная владелица тела так долго пробыла в Темнице, ни разу не умываясь.

У Мо Тан была лёгкая форма мизофобии, и стоять так долго в грязной одежде напротив Чжу Хо Хуэя и толпы было для неё пределом.

Грязь с лица постепенно смывалась, чистая вода окрасилась в бледно-красный цвет.

Мо Тан взяла полотенце и несколько раз вытерла им лицо. Глаза и брови, покрытые кровью и грязью, стали яснее.

— Это было лицо, точь-в-точь как у Мо Тан.

Даже место красной родинки на мочке уха было таким же.

Мо Тан подняла руку, потрогала мочку уха и почувствовала недоумение.

То, что имя первоначальной владелицы тела совпадает с её именем, она могла понять, но почему лицо было таким же?

У Мо Тан появилось смутное предположение.

Она подняла руку и сотворила Водную технику. Грязная вода под контролем медленно поднялась и закружилась над головой Мо Тан.

Кровавая вода медленно очищалась под контролем, показывая свой первоначальный вид.

Водяной шар становился всё больше и больше, угрожая выйти из-под контроля.

Мо Тан вовремя остановилась и перелила воду обратно в медный таз.

— Что это такое?

Когда Мо Тан только что активировала духовную энергию, она почувствовала, как тёплый поток бурлит в её теле.

Он вливался в её Дантянь.

У первоначальной владелицы тела определённо не было такой духовной силы.

Надо знать, что в оригинальной книге первоначальная владелица тела была описана как ваза, красивая снаружи, но пустая внутри.

Даже простую Вводную мантру она учила не меньше трёх дней.

Неужели с её перемещением… духовная энергия тоже изменилась?

Мо Тан успокоилась. Если это действительно так, то это её самый большой Золотой палец.

— Тук-тук-тук.

Раздались три размеренных стука в дверь. Сквозь марлю можно было смутно различить человеческую фигуру.

Это был даосский послушник лет семи-восьми.

— Что случилось?

Мо Тан переоделась в чистую одежду. Она просто собрала волосы в пучок, выглядя аккуратно и опрятно.

Даосский послушник высунул только голову, а всё, что ниже шеи, было плотно закрыто ширмой.

— Старшая сестра Мо, Истинный Человек Юнь Гуй зовёт вас.

— Он сказал, по какому делу?

Мо Тан завязала пояс и спросила.

— …Не сказал.

Тёмные глаза даосского послушника беспорядочно метались, он чувствовал себя очень неловко.

— О.

Возможно, из-за юного возраста даосский послушник очень неумело лгал, не находя себе места.

— Ты проводи меня.

Мо Тан открыла дверь и опустила взгляд на даосского послушника Сяо Хэ, ростом едва достававшего ей до пояса.

— Хорошо!

Сяо Хэ дрожал перед приходом, заранее думая: «Что, если Мо Тан рассердится и ударит меня десяток раз?»

О событиях, произошедших сегодня в Зале Трепещущей Древесины, рассказывали из уст в уста, и вскоре вся Секта Шушань узнала: «Мо Тан побывала в Темнице, её характер сильно изменился, и в ярости она ударила Бай Мэй больше десяти раз!»

— Старшая сестра Мо, пожалуйста, следуйте за мной.

Увидев, что Мо Тан не такая свирепая, как в слухах, Сяо Хэ расслабился и начал неуклюже болтать с Мо Тан.

— Старшая сестра Мо, вы и Истинный Человек Юнь Гуй правда разорвали отношения учителя и ученицы?

— Угу.

— Сегодня старшая сестра Мо была такой смелой! — сказал Сяо Хэ. — Теперь все ученики секты знают о громком имени старшей сестры.

— О.

— Для Сяо Хэ большая честь хвалить старшую сестру Мо!

— …

Что за Мастер лести?

Мо Тан не ответила. Она спросила: — Ты знаешь, что может заставить человека потерять рассудок и усилить зло в его сердце?

Мо Тан долго размышляла над этим. Состояние Бай Мэй было очень похоже на это.

— Этого Сяо Хэ не знает.

Голос Сяо Хэ становился всё тише и тише, с невыразимой странностью.

Лунный свет бросал пятнистые тени, кусты отбрасывали на землю тени, похожие на раскинутые когти.

— Но я знаю одну вещь, — Сяо Хэ смотрел на пятна света, — она немного похожа на то, о чём говорила старшая сестра Мо, но есть и отличия.

— Какие отличия?

Мо Тан спросила, но долго не получала ответа. Она подняла веки.

Сяо Хэ зловеще рассмеялся: — Отличия такие же, как у меня.

Он поднял руку и вывернул шею назад, тело его приняло странную позу, а лицо повернулось к Мо Тан.

Как у совы.

Раздался жуткий смех, и Сяо Хэ сказал: — Теперь знаешь, в чём отличие?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение