Глава 1 (Часть 2)

На помосте сидел глава Зала Трепещущей Древесины — Чжу Хо Хуэй. Быть проигнорированным младшей ученицей было для него унизительно, он чувствовал, что потерял лицо.

— В чём моя вина?

Мо Тан отвела взгляд от золотых колонн и равнодушно посмотрела на Чжу Хо Хуэя.

«Пожалуйста, начинайте своё представление».

— Дело дошло до этого, а вы всё ещё пытаетесь оправдаться! — Чжу Хо Хуэй одной рукой сжал бумагу с иероглифами и сердито сказал: — Всё написано чёрным по белому, вещественные доказательства и свидетели здесь.

— …Брат, вы дальтоник?

Пожалуйста, откройте глаза пошире и посмотрите, это жёлтый.

Уголок губ Мо Тан дёрнулся, она притворилась удивлённой: — Оказывается, глава Чжу говорит о краже. Вы не сказали прямо, я уж подумала, мне награду вручать будут.

Сказав это, она улыбнулась Чжу Хо Хуэю.

Когда это Чжу Хо Хуэй испытывал такое унижение? В его глазах Мо Тан осмелилась его провоцировать!

— Сейчас ты — рыба, а я — нож. Как смеешь пререкаться со старшим?

— Вина усугубляется!

Чжу Хо Хуэй больше всего дорожил своим лицом. Гнев захлестнул его, и он крикнул.

Мо Тан подняла веки, уголок её губ изогнулся в улыбке: — У главы Чжу очень громкий голос.

— Когда это ученица Мо Тан пререкалась с вами?

Делать поспешные выводы не очень хорошо, не так ли?

Чжу Хо Хуэй нахмурился, смутно чувствуя, что Мо Тан слишком сильно изменилась.

Обычно глупая и наивная Мо Тан, обладающая лишь внешней привлекательностью, казалось, стала другим человеком.

— Твоя кража — это уже факт!

Мо Тан усмехнулась, неторопливо поправляя воротник.

— Когда это я отрицала, что не совершала кражу?

Глаза Чжу Хо Хуэя загорелись. Он привёл Мо Тан сегодня с целью заставить её сказать правду, а теперь она сама призналась.

— Значит, ты признаёшься в краже сокровища?

Мо Тан покачала головой.

— И когда это я призналась, что украла сокровище?

Чжу Хо Хуэй замолчал.

«Какие уловки использует этот человек?»

— Осмелюсь спросить, глава Чжу, вы поймали меня с каким-либо украденным сокровищем?

Чжу Хо Хуэй опешил.

«В глубине души он ответил: Нет».

Действительно, нет.

Согласно слухам, когда группа людей прибыла к месту хранения сокровища, Мо Тан стояла одна в зале.

С пустыми руками, больше похожая на посетителя, чем на вора.

Несколько человек переглянулись, получили приказ сверху и, недолго думая, подошли и арестовали Мо Тан.

На месте нашли только человека, могли лишь подтвердить мотив, но не успешное совершение кражи. Обвинение должно было быть понижено, и самое большее, что ей грозило, — это два-три дня в Темнице.

— Истинный Человек Юнь Гуй, ваша ученица Мо Тан…

Стражник сопровождал Мо Тан, заставляя её встать на колени перед Истинным Человеком Юнь Гуем.

Истинный Человек Юнь Гуй был наставником Мо Тан. Из четырёх его учеников Мо Тан была самой бездарной.

— Вы хотите внести за неё залог?

Спросил стражник.

Стоило Истинному Человеку Юнь Гую сказать «да», и Мо Тан могла быть немедленно освобождена.

— Нет необходимости.

С точки зрения Мо Тан, она видела только длинные волосы Истинного Человека Юнь Гуя, рассыпавшиеся по плечам, и часть его подбородка.

— У меня нет такой ученицы.

Мо Тан недоверчиво расширила глаза, а когда пришла в себя, белый край одежды Истинного Человека Юнь Гуя мелькнул и исчез за дверью.

Получив негласное указание от Истинного Человека Юнь Гуя, стражник осмелел и в Темнице обращался с Мо Тан крайне жестоко. Травмы и ранения стали обычным делом.

— …

Мо Тан холодно усмехнулась, скрестив руки на груди: — Мне просто было немного любопытно, и я только посмотрела.

Эти слова когда-то говорили первоначальной владелице тела. Теперь Мо Тан отплатила той же монетой, и присутствующие не могли найти, что возразить.

— Кроме того, вы держали меня в Темнице не меньше месяца. Разве этого наказания недостаточно?

Мо Тан говорила уверенно,

— Насколько мне известно, наказание для непослушных учеников в секте Шушань — это месячное испытание внизу горы, верно?

Глава Чжу из личных побуждений запер меня в Темнице, а теперь ещё и хочет меня убить. Какое жестокое сердце.

— Ты…!

Лицо Чжу Хо Хуэя покраснело от гнева, но он не мог ничего ответить по существу.

— Глава Чжу, это вы злитесь от стыда?

Мо Тан посмотрела на тёмные Проклятые оковы на своём запястье. Они использовались для подавления духовной энергии и накладывались только на тех, кто совершил ужасные преступления против Небес и человечества.

Проще говоря, это был позор.

— Есть ли у кого-нибудь из присутствующих возражения?

Мо Тан не обращала внимания на оковы на запястье. Если они смогли их наложить, она, конечно, найдёт способ их снять.

— Если нет… могу ли я считать себя оправданной и освобождённой?

Мо Тан неторопливо смотрела на учеников, спокойно, словно выбирая молодую капусту на рынке.

— У меня есть возражение!

Мо Тан подняла бровь. Первая молодая капуста сама пришла.

— Старшая сестра Мо, не вините меня, я правда не хочу идти против своей совести.

Человек, который заговорил, с самого начала намеренно перекладывал ответственность на Мо Тан.

— Когда это у тебя была совесть?

Мо Тан посмотрела на звук. Это была девушка с очень обманчивой внешностью.

Миндалевидные глаза, прямой нос — любой, кто на неё посмотрит, почувствует желание защитить.

Любимица натуралов.

— Ты…!

Сяо Цуй топнула ногой, тут же забыв все реплики, которые приготовила внизу.

«Почему эта Мо Тан не действует по сценарию!»

Она должна была ответить ей, а затем в ярости броситься вниз, схватить её за воротник и избить.

Сяо Цуй прикусила губу. Слёзы, которые она выдавила перед выходом, давно испарились.

— Старшая сестра Мо, почему вы ругаете меня без причины?

Сяо Цуй притворно всхлипнула несколько раз и сказала: — Я просто хотела сказать правду… Если старшая сестра Мо считает, что это унизительно, Сяо Цуй может и не говорить.

Любопытство учеников, которые любили зрелища, было полностью пробуждено этой фразой. Все вытянули шеи, глаза их сияли необычайно ярко.

— Младшая сестра Сяо Цуй, как вы так говорите? Если вы знали, что это опозорит Мо Тан, почему вы всё равно это сказали?

Голова Мо Тан была ясной, она одним словом раскрыла ключевой момент в словах Сяо Цуй.

Этот человек был остроумным. Если бы здесь сейчас стояла первоначальная владелица тела, её бы точно запутали.

Мо Тан не собиралась отступать. Она нанесла удар первой, ухватившись за её слабое место: — Младшая сестра Сяо Цуй, не говорите глупостей… Или, может быть, Эр Я?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение