☆、Conflict11 (Часть 2)

Нацуки недовольно покачала головой, не обращая внимания на взгляды окружающих, и, опираясь на Юске, закрыла глаза, решив немного отдохнуть.

— Устала? — раздался над головой знакомый магнитный голос Юске.

Нацуки лениво подняла голову и взглянула на Юске. Её слегка затуманенные глаза ответили на его вопрос. Юске смущенно улыбнулся, его красивое лицо слегка покраснело, и он уже не выглядел таким грозным, как во время драки. — Хе-хе, тогда просто поспи немного, я скажу тебе, когда мы доедем до станции.

— Мм, — Нацуки послушно согласилась с его предложением, уютно прижавшись к нему, как милый и послушный котенок.

Юске не мог не заметить свежий аромат, исходивший от неё, и невольно наклонился, внимательно глядя на неё.

Хотя он не мог видеть её лица сверху, он представлял, что она выглядит очень спокойно и мило, её мягкие щёки прижаты к его груди. Разве она не понимает, что это вызывает у него такие сильные чувства?

Юске считал себя человеком, который не изменяет и не бросает. Хотя он испытывал симпатию к Эме, сейчас его сердце трепетало из-за Нацуки. Почему это происходит? Он не был тем, кто легко меняет свои предпочтения!

Это действительно сбивает с толку!

......

У простого и строгого входа в старшую школу Ёхидэ, студенты в форме, с рюкзаками, группами шли вместе, смеясь и шутя, наполняя этот обычный, но уникальный весенний утро радостью.

На тропинках кампуса колебались пестрые тени деревьев, а нежно-розовые лепестки сакуры, падая с ветра, создавали атмосферу романтики, словно они оказались в сцене из идол-драмы.

На входе Нацуки встретила свою лучшую подругу Рэйко. Попрощавшись с Юске и Эмой, она направилась к классу с Рэйко. Класс Нацуки был в первом классе B, а Эма и Юске учились во втором классе A, и их пути не пересекались.

По пути к классу Рэйко настойчиво расспрашивала Нацуки о красноволосом красавце, с которым она пришла в школу. Когда Рэйко узнала, что этот красавец — её сводный брат, она не смогла сдержать эмоций.

— Вау, Нацуки, тебе повезло! Он такой красивый, быстро расскажи мне о нём всё!

Рэйко с влажными глазами и пухлыми щеками выглядела как милое яблоко. Она всегда интересовалась темами, связанными с красивыми парнями и звёздами. Среди друзей Нацуки в классе, кроме неё, остальные были её «друзьями по уши», и они всегда находили общий язык, когда дело доходило до обсуждения красавчиков.

Несколько девочек, щебеча, окружили Нацуки за её партой, сверкая глазами и ожидая, когда она расскажет больше о Юске. Их жалобные взгляды напоминали ей о том, как Ооэмон просил её приготовить лапшу на ужин. Ох, а что там с Ооэмоном? Интересно, не скучает ли он в «Доме Нисин», охраняя ту капризную белку Джули?

На самом деле, Нацуки не беспокоилась, так как Ооэмон, будучи довольно самоуверенным, просто принес Джули целый мешок орехов, чтобы она могла занять себя, а сам незаметно пробрался в комнату Руи, чтобы поиграть с ним. Оба, и человек, и зверь, уже успели завести хорошую дружбу, о которой Нацуки даже не подозревала.

Так что, Руи, маленький ангел, твоя наивность, похоже, притворная, ведь ты, вероятно, самый умный из тринадцати братьев Асахина. Если ты смог завоевать доверие Ооэмона, то шансы Нацуки быть с тобой только увеличиваются!

Нацуки достала учебники для утреннего чтения из стола и с лёгким вздохом посмотрела на своих энергичных подруг. Иногда ей даже немного завидно было их энтузиазму. Почему она не может быть такой же увлечённой, как они?

Однако шумная обстановка не продлилась долго, и учительница Юрико вошла в класс с толстыми книгами, уверенно шагнув на высоких каблуках. Все быстро вернулись на свои места, готовясь к утреннему чтению.

Нацуки тихо вздохнула с облегчением. Если бы Рэйко узнала, что её новый дом — это место, где живут тринадцать красивых мужчин, она бы точно не могла сдержать эмоций, особенно если среди них есть тот, кто является её кумиром, — Футо Асакура. Нет, теперь его следует называть настоящим именем — Асахина Футо.

Но Нацуки ещё не встречала этого знаменитого парня. Какой он на самом деле, если судить по его внешности? Громкий звук чтения из первого класса B доносился до неё, но Нацуки, погружённая в свои мысли, не могла сосредоточиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение