Сердце охватила волна чувств. Интересно, будет ли он всегда так добр к ней?
С тех пор как они начали встречаться, она стала постоянно беспокоиться о приобретениях и потерях. Неужели и она подхватила эту «болезнь» влюбленных?
Эх, хватит об этом думать, пора спать.
Завтра ведь еще на работу.
Ночь была туманной. Сяо Цзюцзю погрузилась в глубокий сон.
Во сне ее окружила стая мышей. Они были повсюду, ползали у ее ног и даже приближались к голове, наполняя ее ужасом.
— А-а, уходите, уходите! — Внезапно проснувшись посреди ночи, Сяо Цзюцзю села на кровати. Холодный пот стекал по лбу.
Оказалось, это был сон. Но он казался таким реальным, что даже сейчас, вспоминая его, она все еще испытывала страх.
Она побежала в ванную и умылась, надеясь прогнать ужасный кошмар.
Но сколько бы она ни считала овец, заснуть не получалось.
Сяо Цзюцзю было страшно, но она не решалась беспокоить спящих папочку и мамочку.
Интересно, брат Иэн уже спит?
Что, если она его потревожит?
Импульс всегда опережает разум. Не успев толком все обдумать, она уже набирала его номер.
— Цзюэр? — Фан Иэн только что закончил видеоконференцию, разобрал несколько срочных документов и собирался принять ванну, чтобы расслабиться, когда увидел звонок от Сяо Цзюцзю.
Сяо Цзюцзю взглянула на часы. Боже, уже больше трех ночи! — Брат Иэн, ты еще не спишь так поздно? Я тебя не разбудила?
— Нет, только что закончил с документами. А ты почему еще не спишь?
— Мне только что приснился кошмар. Приснилось, что на меня набросилась стая мышей. Мне страшно, — услышав его успокаивающий голос, Сяо Цзюцзю почувствовала себя обиженной.
Возможно, она была так раскованна, потому что чувствовала: он точно будет к ней добр.
«Черт побери, он действительно заслуживает сурового наказания», — подумал Фан Иэн, виня себя за то, что напугал ее ранее.
— Цзюэр, не бойся. Не вешай трубку. Я сейчас приеду к тебе. Если тебе страшно, просто поговори со мной.
— Не нужно, брат Иэн! Я просто хотела услышать твой голос, не приезжай. Сейчас глубокая ночь, не стоит выходить. Не хочу, чтобы папочка с мамочкой испугались, — услышав шорохи на том конце провода, Сяо Цзюцзю поспешно остановила его.
Она боялась, что он действительно примчится.
Настроение Фан Иэна резко улучшилось. — Так ты по мне соскучилась? — Эта девочка все-таки думает о нем, когда ей плохо. Похоже, он действительно что-то значит для нее.
— Да, так соскучилась, что уснуть не могу, — услышав его дразнящий тон, Сяо Цзюцзю успокоилась и тоже игриво подшутила над ним.
— Мм, Цзюэр, ты должна взять за меня ответственность.
— Ответственность?
— Ты забыла, как только что поцеловала меня?
— Но… но ты ведь тоже держал меня так близко! — Сяо Цзюцзю покраснела и выпалила первое, что пришло в голову.
— О? Ты винишь меня в том, что я не взял за тебя ответственность? Я бы с радостью, но ты ведь должна дать мне шанс, верно?
На том конце провода воцарилась тишина. Сначала Фан Иэн подумал, что она просто смутилась и не знает, что ответить.
Позвав ее еще несколько раз, он понял, что она уснула.
И правда. Передача дел на работе, свидание, которое пробудило неприятные воспоминания… она, должно быть, вымоталась.
Ей действительно пришлось нелегко.
Ему нужно ускорить события, сделать ее своей. Он абсолютно не мог позволить ей так уставать.
Его женщина должна наслаждаться всем лучшим в мире.
Но она до сих пор даже не познакомила его со своими родителями.
Что же делать?
Лицо Фан Иэна омрачилось тревогой.
Вдруг его взгляд упал на что-то ярко-красное на столе.
Его осенила идея!
Как он мог забыть? Через несколько дней состоится ежегодный деловой прием.
Его будущие тесть и теща обязательно там будут.
В прошлые годы он всегда отправлял туда Лина.
Раз уж она не знакомит его с родителями, то случайная встреча — это ведь не его вина, правда?
Хе-хе.
Через несколько дней он решительно возьмет ее с собой.
Посмотрим, как она тогда будет отнекиваться.
(Эх, старый лис остается старым лисом.)
Фан Иэн был в прекрасном настроении, словно видел, как светлое будущее манит его.
Он с удовольствием принял ванну и лег спать.
Как же ему хотелось увидеть во сне ту маленькую фигурку, по которой он так тосковал.
Взошло солнце, начался новый день.
Когда Сяо Цзюцзю приехала в компанию, было уже восемь часов — как раз время начала рабочего дня.
Как только она вошла в вестибюль: — Доброе утро, директор Сяо, — приятный, мелодичный голос девушки на ресепшене радовал слух.
— Мм, доброе утро, — Сяо Цзюцзю ответила легкой улыбкой.
— Доброе утро, директор Сяо.
— Доброе.
Пока она шла, Сяо Цзюцзю казалось, что ее лицо вот-вот онемеет от постоянной улыбки.
Эх, как утомительно.
С тех пор как вышел приказ о ее назначении, даже уборщица знала эту юную госпожу Сяо, генерального директора с дипломом Гарварда.
Элегантной походкой она подошла к эксклюзивному лифту для руководства и спокойно, но быстро вошла внутрь.
Эх, неужели ей придется каждый день жить, нося эту маску? Она действительно устала.
«Динь». Наконец, лифт достиг верхнего этажа.
На верхнем этаже, кроме кабинетов ее папочки и ее собственного, располагались рабочие места восьми секретарей, поэтому здесь было еще тише.
(Нет комментариев)
|
|
|
|