Глава 7 (Часть 1)

Юность — пора цветения, словно восходящее солнце, и лицо её будто сияло небесным светом. Даже первый принц замер на мгновение, что уж говорить о Пэй Юе.

Первому принцу захотелось поддразнить сестру, и он нарочно спросил:

— А если ты проиграешь?

Нюй Ба широко распахнула глаза и удивленно сказала:

— У старшего брата и так всё самое лучшее, зачем тебе мои вещи?

Первый принц громко рассмеялся. Так вот в чем дело, она просто хотела его обхитрить! Впрочем, Аньпин была яркой, милой и очаровательной, в её взгляде уже сквозила неземная красота. Еще несколько лет, и она непременно станет несравненной красавицей.

— Принцесса, прошу прощения, но те глазурованные светильники с позолоченным узором лотоса, что у Его Высочества, имеют свою историю, — вмешался Пэй Юй. — Позапрошлым годом, когда первый принц занемог, Государь специально отправился в Великий храм Сянго и привез оттуда эту пару светильников. Их ежедневно возжигали перед Буддой в надежде, что они помогут первому принцу обрести здоровье.

Нюй Ба нахмурилась и посмотрела на Пэй Юя с выражением «ты кто такой?» и «почему ты вмешиваешься?». Она недовольно спросила:

— Пэй Цин… ты из рода Пэй с Южных гор?

— Именно так!

— Почему же ты вмешиваешься без спроса?

Подразумевалось: «Где твое воспитание?»

Слова Нюй Ба застали Пэй Юя врасплох. Он понял, что повел себя опрометчиво. Какими бы ни были их разногласия, она все же была императорской принцессой. Его красивое лицо тут же побагровело.

Первый принц хотел было сгладить ситуацию, но Нюй Ба недовольно продолжила:

— Раз уж… Пэй Цин так говорит, значит, соревнуюсь я с Пэй Цином, и приз должен предоставить Пэй Цин?

— Это…

Пэй Юй украдкой взглянул на первого принца. Тот тоже считал, что Пэй Юй только что перешел черту, поэтому проигнорировал его взгляд. Однако он не мог позволить Аньпин слишком уж заноситься и потому небрежно заметил:

— Аньпин, девушка должна быть нежной и добродетельной, а не размахивать целыми днями мечами и копьями. Тебя защитят твои братья и твой будущий муж.

В этот момент к ним подбежал придворный слуга, явно в спешке и панике. Он приветствовал первого принца со скрещенными руками:

— Ваше Высочество, Государь срочно вызывает вас! Прошу немедленно следовать за мной на аудиенцию.

Услышав, что его зовет Государь, первый принц дал Пэй Юю несколько наставлений и, развернувшись, последовал за слугой.

В глазах Нюй Ба мелькнул холодный блеск. Она заранее послала служанок разузнать, что сегодня должен состояться прием послов из страны Юэбучу. Первый принц отвечал за дела Храма Хунлу, ведающего приемом послов. Он не мог не пойти. Поэтому, как только первый принц поспешно удалился, Нюй Ба недовольно посмотрела на Пэй Юя и продолжила допрос:

— Значит, по мнению Пэй Цина, мы только что не соревновались, а ты просто надо мной подшучивал?

Пэй Юй мысленно возмутился, какая же эта принцесса неразумная, совсем не похожа на его нежных и заботливых сестер. Но раз уж принцесса задала вопрос, ему пришлось, скрепя сердце, ответить:

— У вашего покорного слуги нет ничего ценного, что могло бы удостоиться внимания Вашего Высочества.

Нюй Ба надула губки и указала на двух юных служанок:

— А ну-ка, поглядите, есть ли у него при себе что-нибудь стоящее.

Две маленькие служанки, еще совсем юные, но довольно проворные, обошли Пэй Юя со всех сторон, внимательно его осматривая. Одна из них доложила:

— Ваше Высочество, у этого человека ничего нет, только деревянная дощечка на поясе.

Служанки, конечно, не знали, что такое служебная табличка ху.

Именно этого Нюй Ба и добивалась. Она тут же приказала:

— Дай сюда!

Прежде чем Пэй Юй успел среагировать, одна из проворных служанок выхватила табличку ху у него с пояса и поднесла Нюй Ба.

Пэй Юй попытался ее отобрать, но куда ему было тягаться с Нюй Ба? Она метнулась ему за спину и ударила ногой под колено. Пэй Юй, совершенно не ожидавший нападения, от боли рухнул на землю.

Нюй Ба повертела табличку ху в руках, разглядывая ее со всех сторон, но не нашла в этой деревяшке ничего особенного.

Увидев, что табличку ху, символ его чиновничьего ранга, забрали, Пэй Юй в отчаянии закричал:

— Ваше Высочество, нельзя! Эта вещь не для игр!

Нюй Ба спрятала табличку за спину и кокетливо произнесла:

— Состязайся со мной три раза. Если победишь, я верну ее тебе.

Пэй Юй подумал, что принцесса стреляет из лука из рук вон плохо. Не то что три раза — хоть триста раз соревнуйся, победа почти наверняка будет за ним. К тому же, он только что позволил себе неуместное замечание, за что принцесса уже дала ему пощечину. Если он сможет сейчас отыграться, то, возможно, они будут квиты.

Поэтому он тут же поднялся с земли. Сустав все еще пульсировал болью, но как отпрыск рода Пэй, он не мог показать слабость.

Итак, они взяли луки и стрелы. Начинала Нюй Ба.

Первая стрела Нюй Ба снова улетела мимо цели. Пэй Юй внутренне обрадовался, тут же натянул тетиву и выстрелил. Стрела попала в мишень, но в пяти кольцах от центра.

Нюй Ба натянула лук и выпустила вторую стрелу — три кольца от центра.

Служанки захлопали в ладоши и радостно закричали.

Пэй Юй решил, что принцессе просто повезло. Он быстро натянул лук и выпустил вторую стрелу — тоже три кольца от центра.

Нюй Ба выпустила последнюю стрелу — прямо в яблочко!

Пэй Юй посмотрел, и у него на лбу выступил холодный пот. Неужели ему приснилось, что принцесса только что мазала каждым выстрелом?

От этой третьей стрелы зависела его табличка ху. У Пэй Юя по лбу струился холодный пот. Если он сейчас промахнется, неужели пятая принцесса и вправду заберет его табличку?

Возможно, придется потом поступиться гордостью и уговорить ее добрыми словами. Принцесса долго жила в глубине дворца, наверное... ее легко обмануть.

Успокоившись этой мыслью, Пэй Юй натянул тетиву и тщательно прицелился в центр мишени.

Вдруг до его ушей донесся тихий шепот:

— И это гений рода Пэй? По-моему, ничего особенного.

— Точно! С виду такой юный и красивый, а на деле — просто бумажный тигр.

— Эх вы, как можно судить о людях только по внешности?

— Тьфу! Одна видимость!

Эти слова сбили Пэй Юя с толку, он почувствовал раздражение и растерянность. Сам не зная как, он выпустил стрелу. Едва стрела сорвалась с тетивы, Пэй Юй понял, что дело плохо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение