Глава 5 (Часть 2)

— Ради кого отец это делает? Тринадцать племен Ху Ло на севере смотрят на нас как тигры на добычу. С тех пор, как два года назад умер великий хан Э Эр Дуо и его брат Са Ло Кэ Нэ занял место великого хана, они постоянно совершают набеги на наши шестнадцать северных округов. Почему? Даже слепой это видит. Отец, чтобы успокоить пограничных генералов, отозвал старого генерала Ин в столицу и пожаловал ему высокий пост, а Государь... Хе-хе...

— Боюсь, что это Благородная супруга Пэй нашептала ему на ухо.

Императрица Се махнула рукой. Очевидно, подобное случалось уже много раз, и она чувствовала себя несколько удрученной.

Пока императрица Се разговаривала с придворной дамой Чжоу, Нюй Ба воспользовалась моментом и спросила Цзюй Мяо Мяо:

— Как должен развиваться сюжет оригинала в этот момент?

Цзюй Мяо Мяо тут же достал сценарий из-под живота, перелистнул несколько страниц и сказал:

— Пятая принцесса, заинтересовавшись тем, как Пэй Юй противостоял старому генералу Ин прямо во дворце, на следующий день тайком наблюдала за ним. И с первого взгляда влюбилась, со второго взгляда потеряла голову, а с третьего — всю жизнь.

Нюй Ба сильно надавила на голову Цзюй Мяо Мяо. Круглая мордочка кота превратилась в овал, а уши прижались к голове.

Пан Фэн Фэн очень ответственно транслировал все происходящее во дворце.

А на экране начался настоящий переполох:

【У этого толстого кота мозги сварились.】

【Кто научил плохому этого толстого кота? Искажение человеческой природы? Или упадок морали?】

【Черт, что это за водородный стиль…】

【Свиные мозги, что ли?】

【Хуэй-цзун и Цинь-цзун были крайне оскорблены…】

【Если бы я был в этом мире, я бы сначала прибил этого щенка Пэя.】

【Ух ты… тут даже есть «я»…】

【Может, это специально для шоу так сделали? В реальной жизни же нет таких идиотов?】

【Согласен! Я тоже думаю, что это шоу само придумало.】

【Хуэй-цзун и Цинь-цзун снова смотрят на тебя.】

...

Глава 5

Нюй Ба закатила глаза. Она все еще не привыкла к своему новому телу и действовала по инстинктам злого духа.

Видя, что императрица Се выглядит расстроенной, она спросила:

— Матушка, этот мерзавец Пэй сделал что-то плохое?

Если бы Нюй Ба выглядела как раньше, обугленная головешка, эти слова наверняка напугали бы всех до смерти. Но сейчас, с ее милым личиком, даже грубые слова звучали мило и забавно.

И действительно, императрица Се, глядя на очаровательное личико дочери, лишь мягко упрекнула ее:

— Какой мерзавец? Где ты научилась таким словам?

Хотя слова звучали как упрек, в ее голосе не было и намека на осуждение.

Императрица Се подумала и решила выборочно рассказать дочери о некоторых вещах. Ведь чрезмерная наивность для ребенка императорской семьи — не самое лучшее качество, особенно сейчас, когда им с дочерью приходилось нелегко во дворце. Снаружи им угрожала семья Пэй, а внутри Благородная супруга Пэй ограничивала власть императрицы.

— Этот Пэй Юй — шестнадцатилетний юноша, получивший звание чжуанъюаня. Государь был рад и наградил его красным халатом, желая вдохновить его на дальнейшие свершения и служение стране. Кто же знал, что он, по молодости лет, осмелится в красном халате встать перед старым генералом?

Сказав это, императрица Се решила больше не углубляться в подробности.

Придворная дама Чжоу беспокоилась, что юная госпожа слишком мала и не понимает всех тонкостей.

Но девочка, моргнув, сказала:

— Как может мальчишка без каких-либо заслуг так оскорблять старого заслуженного чиновника?

Императрица Се и придворная дама Чжоу переглянулись.

— Откуда Аньпин знает об этом?

В этом мире Нюй Ба звали Вэй Аньпин.

...

【Черт возьми... Кто придумал назвать злого духа «Аньпин»?】

【Толстый кот.】

【Нашему рыжему коту нанесены десять тысяч единиц урона.】

...

Внезапно Нюй Ба встала, чем напугала императрицу Се и придворную даму Чжоу. Императрица Се, видя серьезное лицо своей маленькой дочери, не понимала, что у нее на уме.

— Аньпин?

Императрица Се неуверенно позвала Нюй Ба.

— Матушка! Важнейшие дела для государства — жертвоприношения и военное дело. Как смеет этот мальчишка из семьи Пэй пренебрегать опорой государства? По-моему, он всего лишь ничтожество.

После ухода Нюй Ба императрица Се и придворная дама Чжоу отослали всех слуг. На лице придворной дамы Чжоу сияла радость, и она воскликнула:

— Поздравляю, Ваше Величество! Принцесса разбирается в делах!

Императрица Се, испытывая смешанные чувства радости и тревоги, сказала:

— Откуда маленькая девочка могла узнать об этом? Раньше она не так часто посещала Академию.

Придворная дама Чжоу, скрестив руки, поклонилась и сказала:

— У нас на родине говорят...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение