«Ладно, будь что будет, — подумал он. — Разберусь по ходу дела. А с семьей потом как-нибудь свяжусь».
Внезапно дверь распахнулась, и на него набросилась темная фигура!
Одеяло взлетело в воздух и накрыло незнакомца. Ху Шии перекатился на бок и придавил фигуру, готовясь ударить, но из-под одеяла послышался взволнованный голос:
— Ммм… Одиннадцатый, это я, сестра Цююэ!
— Сестра Цююэ?! — испуганно воскликнул Ху Шии, откидывая одеяло. — Что вы здесь делаете?
Юнь Цююэ неловко поднялась и, глядя на полуобнаженного Ху Шии, сказала:
— Мне страшно. Я все думала о змее и не могла уснуть одна.
— И что теперь? — спросил Ху Шии, чувствуя, как бешено заколотилось его сердце. — Вы хотите… здесь спать?
Юнь Цююэ покраснела, но, к счастью, в темноте Ху Шии этого не заметил.
— Можно? — тихо спросила она. — Каждый на своей стороне?
— Если вы не против, то я, конечно, не возражаю, — ответил Ху Шии, улыбаясь.
— Смотри у меня! — предупредила Юнь Цююэ. — Никаких глупостей! Не смей меня трогать, понятно?
— Не волнуйтесь, я хороший человек, — улыбнулся Ху Шии.
— Хороший ли ты, узнаем сегодня ночью, — ответила Юнь Цююэ, ложась в постель. — Спи. Завтра у меня много дел.
Эта ночь для Ху Шии была особенной…
На следующее утро они молча завтракали. У Юнь Цююэ был румянец на щеках и блеск в глазах. Она ела кашу, но мысли ее были далеко.
— Сестра Цююэ, прошлой ночью я… — начал Ху Шии, видя ее состояние.
Юнь Цююэ тут же покраснела.
— Замолчи, маленький негодник! — прикрикнула она. — Не думал, что ты такой! И не вздумай кому-нибудь рассказывать! Забудем о том, что было прошлой ночью.
— Хорошо, — ответил Ху Шии и, немного подумав, добавил: — Сестра Цююэ, я тогда пойду.
— Хорошо, — ответила Юнь Цююэ, и ее лицо приобрело обычный цвет. — Езжай домой, собери вещи и возвращайся.
— Вы серьезно хотите, чтобы я был вашим водителем? — удивился Ху Шии.
— А ты думал, я шучу? — спросила Юнь Цююэ.
— Но… но я справлюсь? — пробормотал Ху Шии.
— Конечно, справишься, — ответила Юнь Цююэ. — Вчера вечером ты отлично вел машину. К тому же, я уже сказала секретарю Чжан. Нельзя же так легкомысленно относиться к своим словам.
Ху Шии был тронут.
— Спасибо вам, сестра Цююэ. Вы так добры ко мне.
— Ты спас мне жизнь, как я могу тебя не отблагодарить? — ответила Юнь Цююэ.
— Тогда не будем об этом, — ответил Ху Шии. — А то как-то не по-родственному.
— Кстати, — сказала Юнь Цююэ с удивлением, — твой дядя, Ху Дашань, говорил, что ты необразованный и нигде не бывал, настоящий деревенщина. Но сейчас ты говоришь так… интеллигентно.
— Я по телевизору научился, — улыбнулся Ху Шии.
После завтрака, опасаясь сплетен, Юнь Цююэ попросила Ху Шии уйти первым. Он понимал, что такое людская молва, и, к счастью, вышел достаточно рано, никого не встретив. Он сел в машину Юнь Цююэ и поехал в Лисью Деревню.
В Лисьей Деревне все знали, что Юнь Цююэ ночью увезла Ху Шии, чтобы отблагодарить его за спасение. Поэтому Ху Шии, который раньше пользовался дурной славой, в одночасье стал объектом всеобщей зависти. Жители деревни толпой окружили Ху Дашаня и Ли Сюлянь, расспрашивая о том, что произошло в больнице. Услышав рассказ, все удивлялись, что парень не только выжил, но и такое счастье свалилось ему на голову.
Когда Ху Шии вернулся в деревню на машине главы волости, в Лисьей Деревне началось настоящее столпотворение. Соседи набились в дом Ху Дашаня, как сельди в бочку.
Вопросы и сочувствие лились рекой. Когда Ху Шии рассказал, что будет работать водителем у главы волости, зависти не было предела.
Когда все разошлись, Ху Дашань и Ли Сюлянь закрыли дверь. Скупой Ху Дашань, не говоря ни слова, достал тысячу юаней и сунул их Ху Шии.
— Двоечка, раз уж глава волости оказывает тебе такую честь, ты должен хорошо работать, — сказал он. — Купи себе пару приличных костюмов. Нельзя ходить в таком виде. Слушайся главу волости, работай усердно, и у тебя все будет хорошо, понял?
Ху Шии только кивнул, как Ли Сюлянь вынесла дорожную сумку.
— Здесь твои лучшие вещи, — сказала она. — Поноси их, пока не купишь новые.
Ху Шии был тронут.
— Спасибо, дядя, спасибо, тетя, — сказал он, забирая сумку. — Спасибо вам за заботу. Глава волости ждет машину, мне пора.
Супруги проводили Ху Шии, наказав ему почаще приезжать.
Вернувшись в администрацию, Ху Шии, как только вышел из машины, увидел мужчину лет тридцати, который подошел к нему с улыбкой.
— Вы Ху Шии? — спросил он.
— Да, это я, — ответил Ху Шии. — А вы?
— Я Ли Цяньцзинь, директор объединенного аппарата администрации, — представился мужчина. — Глава волости сказала, чтобы я оформил вам документы, как только вы вернетесь. Пойдемте.
— Хорошо, — ответил Ху Шии и, не забирая сумку, последовал за Ли Цяньцзинем в здание администрации.
Стоит пояснить, что в небольших поселках и деревнях партийный комитет и администрация обычно не имеют отдельных аппаратов, а работают в одном, просто сотрудники выполняют разные функции.
Документы были быстро оформлены, Ху Шии получил место в общежитии и официально стал личным водителем главы волости Юнь Цююэ.
После обеда Ли Цяньцзинь сказал Ху Шии, который ждал его в кабинете:
— Сяо Ху, глава волости едет в город на совещание. Подготовьте машину.
— Хорошо, директор, — ответил Ху Шии и поспешил вниз.
Вскоре спустилась и Юнь Цююэ. Сев в машину, она сказала:
— Поехали, Одиннадцатый, нужно торопиться.
Хотя Ху Шии раньше был агентом, благодаря своей семье он кое-что знал о работе чиновников.
По логике, у главы волости должен быть секретарь. Хотя официально должность секретаря ей не полагалась, всегда можно было найти выход, назвав его помощником или просто клерком. Но по факту это был секретарь.
Ху Шии удивило, что Юнь Цююэ поехала на совещание одна, без секретаря.
От волости Цинъян до уездного города было около тридцати километров, дорога была хорошая, и они добрались за сорок минут. Под руководством Юнь Цююэ Ху Шии въехал на территорию администрации уезда. Выйдя из машины, Юнь Цююэ сказала:
— Совещание, скорее всего, закончится к ужину. Я вам позвоню. Ждать здесь скучно, можете прогуляться поблизости. — Она достала из сумки телефон и протянула его Ху Шии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|