Связанное с произведением (2) (Часть 3)

Конечно, она не призналась. Под «обстоятельствами» подразумевалась нехватка денег, а под «закинуть удочку» — поймать крупную рыбу.

Чэнь И, придя в себя, заметил ее рассеянность и легонько ущипнул ее за нос.

Глядя на него, Лю Сяосянь вспомнила предыдущие события и поняла, что вся эта наивность — не более чем парящие облака!

Когда Чэнь И приблизился, Лю Сяосянь почувствовала волну мужского запаха, и это ее смутило. Несмотря на свой возраст, она не имела никакого опыта в романтических отношениях.

Поэтому она покраснела.

— Эй, почему ты так покраснела? — спросил Чэнь И с лукавой улыбкой.

Это выражение лица так и просило, чтобы его ударили!

Лю Сяосянь мысленно исколола иголками фигурку Чэнь И. Разве не очевидно, что она смущена и невинна?

— Ты… — Чэнь И хотел что-то сказать, но вдруг принюхался. — Что это за запах?

— Пахнет горелым. — Беда, мое мясо! — простонала Лю Сяосянь.

Чэнь И одним пальцем снял с нее заклятие. Лю Сяосянь, ухватившись за его плечо, попыталась встать.

Ноги у нее затекли, и, не удержавшись, она снова начала падать. Чэнь И с досадой хотел ее подхватить, а Лю Сяосянь в панике пыталась найти точку опоры.

И случайно схватилась за пояс его одежды.

Поэтому, когда Хэн Цзыцзюнь вошел во двор, он увидел следующую картину: Лю Сянь «кокетливо» тянула за пояс Чэнь И, а тот «нежно» смотрел на нее, медленно «наклоняясь»…

«Вот это взаимная симпатия», — подумал Хэн Цзыцзюнь, цокнув языком.

009 Нервозность Гения Мистики 0

Время обновления: 2013-3-3 10:34:31 Количество слов: 2529

Будда сказал: «Лучше разрушить десять храмов, чем помешать одной свадьбе».

Конфуций сказал: «Не смотри на то, что неприлично».

К сожалению, Хэн Цзыцзюнь не только не знал о правиле «не смотри на то, что неприлично», но и обладал чрезвычайно богатым воображением. Он не только додумал предысторию, но и начал представлять, насколько бурным будет продолжение, издавая серию пугающих смешков.

Лю Сяосянь и Чэнь И, обернувшись, были ошеломлены.

Под деревом стояло нечто, похожее на человека, чьи плечи странно подрагивали.

— Кто это? — испуганно спросила Лю Сяосянь.

Подул холодный ветер, и из тени вышел благородный и изысканный мужчина, изящный, как небожитель. Лунный свет, падая на него, придавал ему неземной вид.

Вот тогда Лю Сяосянь по-настоящему испугалась. Если бы из-за дерева вылезло какое-нибудь отвратительное существо, она бы еще поняла. Но этот человек только что издавал странные смешки, а теперь выглядел как низвергнутый небожитель. Это было слишком нелогично.

Если что-то странное, значит, тут замешана нечистая сила.

Лю Сяосянь крепко сжала в руке камень, который нашла позади себя и на который собиралась опереться. Хэн Цзыцзюнь, ничего не замечая, одарил ее улыбкой, которая, несмотря на его ангельскую внешность, показалась Лю Сяосянь дьявольским оскалом. Хэн Цзыцзюнь продолжал невозмутимо приближаться.

Когда он подошел совсем близко и уже хотел что-то сказать, Лю Сяосянь запустила в него камнем…

С невероятным выражением на лице Хэн Цзыцзюнь широко распахнул глаза.

А затем потерял сознание.

Когда Лю Сяосянь с серьезным видом вышла из дома с толстой длинной веревкой, чтобы связать Хэн Цзыцзюня, Чэнь И все еще стоял с открытым ртом. — Ты… что делаешь?

— Связываю человека, — как ни в чем не бывало ответила Лю Сяосянь, не прекращая своих действий.

— Ты знаешь, кто он? — спросил Чэнь И, скривив губы.

— Нет. Я здесь никого не знаю. Откуда мне знать какого-то вора?

Человек, который шастает по чужим дворам посреди ночи и ведет себя так странно, — либо нечисть, либо вор. В этом странном мире даже очки существуют, так почему бы не быть и нечисти? Судя по всему, после удара камнем стало ясно, что этот парень — человек. Лю Сяосянь вздохнула. Так жаль, что такой красивый мужчина оказался вором!

Чэнь И, видя, как Лю Сяосянь то вздыхает, то сокрушается, потерял дар речи. Однако он все же не удержался и предупредил: — Тебе лучше его отпустить.

Этот парень вполне может оказаться Хэн Цзыцзюнем, тем самым чудаком.

— Ты… его знаешь? — Лю Сяосянь ослабила хватку на веревке.

— Э-э…

Внезапно Чэнь И вспомнил, как в детстве его несколько раз обманывал этот чудак Хэн Цзыцзюнь. Глядя на его бесчувственное лицо, он узнал в нем те же раздражающие черты…

Ладно.

— Нет, не знаю, — решительно покачал головой Чэнь И.

Как говорится, все возвращается.

И Хэн Цзыцзюнь был бесславно засунут Лю Сяосянь в угол ее маленькой комнаты.

Сначала Лю Сяосянь хотела оттащить его в дровяной сарай, но потом передумала. Дровяной сарай — это место, где постоянно что-то происходит. В сериалах, когда кого-то связывают и бросают в дровяной сарай, в самый неподходящий момент пленник освобождается и убивает хозяина. В лучшем случае ему удается сбежать. Безопаснее держать его под присмотром, а когда очнется, как следует допросить.

Чэнь И беспокоился, что Лю Сяосянь затащила Хэн Цзыцзюня к себе в комнату, и ему это не нравилось. Но он не мог связать Хэн Цзыцзюня и оставить у себя — если его узнают, последствия будут ужасными.

Неудивительно, что Чэнь И так думал. В прошлом Хэн Цзыцзюнь не раз изрядно его доставал, а еще он был злопамятным.

Поэтому, желая отомстить, он подошел к Хэн Цзыцзюню и обмотал его веревкой еще несколько раз. Теперь он с удовольствием представил, как будет выглядеть этот чудак, когда проснется.

Жажда мести взяла верх.

Чэнь И еще несколько раз обошел вокруг Хэн Цзыцзюня и, довольный, удалился. Глядя на его горящие глаза, Лю Сяосянь подумала, что если бы у него был фотоаппарат, он бы обязательно сделал снимок этого «вора» в высоком разрешении.

В ту ночь Лю Сяосянь приснился сон. Она оказалась в лесу, вокруг было тихо. Вдруг выбежала белоснежная лиса, сначала она была ей по колено.

Сцена была прекрасной: человек и лиса в мерцающем лесу, полная гармония…

Лю Сяосянь вдруг задумалась: а вдруг эта лиса — ёкай?

Сны таковы, что о чем думаешь, то и происходит. Поэтому сны Лю Сяосянь часто начинались хорошо, а заканчивались разочарованием.

Все дело в ее способности разрушать иллюзии.

Неудивительно, что маленькая лисица в мгновение ока превратилась в огромного зверя. Она наклонила голову и обнюхала лицо Лю Сяосянь, словно проверяя качество еды. Лю Сяосянь напряглась, чувствуя на своем лице горячее дыхание.

Помимо способности разрушать иллюзии, у Лю Сяосянь в снах было еще одно преимущество: как только сон становился слишком разочаровывающим, она понимала, что спит.

Поэтому Лю Сяосянь, ткнув пальцем в нос большой белой лисы, закричала: — Если хочешь съесть, то ешь быстрее! Что ты там вынюхиваешь?!

Если я умру, то проснусь!

После этого крика она, кажется, проснулась.

«Кажется» — потому что Лю Сяосянь не была уверена, что действительно проснулась, особенно когда рядом с ней сидел мужчина в белой одежде с холодным, красивым лицом, смотрел на нее полуприкрытыми глазами и улыбался. Его горячее дыхание обдавало ее лицо.

Лю Сяосянь застыла, а потом, увидев белую одежду мужчины, все поняла.

Черт возьми, да это же тот вор!

Между красотой и безопасностью Лю Сяосянь без колебаний выбрала второе. Сжав правый кулак так, как учил ее преподаватель по боевым искусствам, она ударила его по лицу.

Но в тот же миг она замерла, обнаружив, что не может двигаться. Мужчина в белом перехватил ее кулак, перевернулся и навис над ней, подняв бровь. — Только что вы приглашали меня, а теперь нападаете?

— Когда я тебя приглашала?! — процедила сквозь зубы Лю Сяосянь.

Мужчина в белом бросил на нее томный взгляд и низким голосом произнес: — «Если хочешь съесть, то ешь быстрее». Разве не вы это сказали?

Хотя у Лю Сяосянь не было опыта в романтических отношениях, она много читала романов и смотрела сериалов, поэтому сразу поняла скрытый смысл слова «съесть»!

Застенчивость и смущение? Об этом не могло быть и речи.

Лю Сяосянь лишь с досадой подумала, что такой красавчик оказался не просто вором, а еще и распутником! Какая расточительность!

Мужчина в белом, видя ее досадливое и расстроенное лицо, не смог сдержать улыбки.

Пока они молчали, дверь с грохотом распахнулась. Чэнь И стоял, прислонившись к дверному косяку, со скрещенными на груди руками и недовольным выражением лица.

Вообще-то, Чэнь И должен был спокойно спать, но ощущение нежной кожи и приятного аромата все еще не покидало его. Он вспоминал то лукавый, то глупый взгляд Лю Сяосянь… Странное сочетание, не правда ли? В любом случае, ему было приятно на нее смотреть, хотелось быть рядом. Подумав об этом, Чэнь И покраснел до ушей. Эта мембрана, созданная для имитации, не только меняла внешность, но и выдавала эмоции. Это было не очень хорошо.

Раньше, когда он был рядом с ней, он такого не чувствовал. Но в этот раз, глядя на нее, он ощущал необъяснимое чувство familiarity. Его способность трезво мыслить исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение