Его опасения были напрасны. Слуги Цзя Баоюя, видя его нерешительность, помогли ему забраться в седло.
Оказавшись верхом, Цзя Баоюй осмотрелся и остался доволен открывшимся видом.
Сюэ Пань, убедившись, что Баоюй удобно устроился, пришпорил коня и хотел было ехать.
Но тут к ним подошли несколько человек — и пожилые, и молодые, все прилично одетые, явно не из простолюдинов.
Увидев Сюэ Паня, мужчина средних лет, шедший впереди, приветливо обратился к нему:
— А, Пань-эр! Мы как раз тебя искали. Видишь, даже твой двоюродный дедушка пришел. Пойдем, поговорим…
Судя по тону, это были родственники.
Но лицо Сюэ Паня помрачнело. Он холодно сказал:
— Я сегодня занят. Если у вас есть какие-то дела, обращайтесь к моей матери!
С этими словами он, не обращая внимания на смущенные лица родственников, пришпорил коня и уехал.
Слуги Цзя Баоюя последовали за ним.
Проехав немного и видя, что Сюэ Пань все еще сердится и что-то бормочет себе под нос, Цзя Баоюй спросил:
— Кто это был?
— Надоедливые родственники, — сердито ответил Сюэ Пань. — После смерти отца они все хотят урвать кусок от нашего состояния!
Цзя Баоюй задумался.
Сюэ Пань, однако, быстро успокоился, еще пару раз выругался и махнул рукой:
— Да ну их! Мать велела мне ни на что не соглашаться, так что я не стану обращать на них внимания. Поехали, продолжим нашу прогулку!
…
Цзиньлин, древняя столица шести династий, славился не только богатой культурой, но и своими размерами.
Сюэ Пань просто хотел показать Цзя Баоюю город, у него не было конкретного плана. А Цзя Баоюй, впервые оказавшись здесь, хотел посмотреть как можно больше, поэтому они полдня просто катались по улицам.
Проезжая мимо публичных домов, Сюэ Пань настойчиво предлагал Баоюю зайти.
Цзя Баоюй и сам не прочь был взглянуть, ведь, в отличие от подпольных заведений будущего, публичные дома в древности были легальными и имели богатую историю, привлекая внимание многих мужчин.
Наверняка там царила особая атмосфера!
Однако, подумав о своем состоянии, Баоюй отказался.
Идти туда и предаваться утехам — вредно для здоровья, а идти и не делать ничего — слишком мучительно!
Сюэ Пань, видя, что Баоюй непреклонен, не стал настаивать.
Во-первых, он боялся, что мать и тетушка будут ругаться. Во-вторых, и это было главное, Цзя Баоюй был слишком молод. Кто знает, созрел ли он для таких развлечений? Сюэ Пань не хотел, чтобы Баоюй просто сидел и смотрел, как он развлекается. Это было бы не по-товарищески!
Будь Цзя Баоюй постарше, он бы обязательно затащил его туда, заплатил бы за все и попросил бы девушек получше позаботиться о своем двоюродном брате. Тогда, приехав в столицу, Баоюй не смог бы отказать ему в просьбе показать свою «коллекцию»…
К полудню Сюэ Пань проголодался и сказал Цзя Баоюю:
— Пойдем поедим, а потом я покажу тебе реку Циньхуай. Хе-хе, там очень весело!
Конечно, Цзя Баоюй знал о «Десяти ли реки Циньхуай», самом известном районе развлечений в древности…
Они зашли в большой ресторан под названием «Резиденция Исюань». Хозяин ресторана, очевидно, знал Сюэ Паня и лично вышел их встретить.
— Хозяин Хуан, подавай свои лучшие блюда и вино! Сегодня я угощаю дорогого гостя!
— Сейчас все будет! — ответил хозяин Хуан и поспешил отдать распоряжения.
Сюэ Пань обратился к своим слугам и слугам Цзя Баоюя:
— Заказывайте, что хотите! Сегодня не нужно экономить!
— Благодарим, господин! — обрадовались слуги семьи Сюэ. Даже слуги Цзя Баоюя пришли в восторг и, рассыпавшись в благодарностях, пошли выбирать блюда.
— Братишка Баоюй, заказывай, что хочешь, не стесняйся, — сказал Сюэ Пань, усаживая Цзя Баоюя за стол.
Цзя Баоюй знал, что Сюэ Пань — богач и хочет покрасоваться перед ним, поэтому не стал отказываться. Он позволил Сюэ Паню заказывать все, что тот пожелает. Вскоре на столе появились десятки ароматных и аппетитных блюд, а также кувшин отличного вина…
После обеда большая часть блюд осталась нетронутой, и Цзя Баоюй подумал, что это расточительство.
Однако Сюэ Пань, похоже, не обратил на это внимания. Наполовину опьяневший, он потащил Цзя Баоюя к выходу. Хозяин и слуги ресторана не стали их останавливать.
— А платить не нужно? — спросил Цзя Баоюй.
Слуга Сюэ Паня, У Цюань, поспешно объяснил:
— Наш господин часто здесь бывает. Мы записываем все на счет, а в конце месяца хозяин сам присылает к нам человека, чтобы получить деньги.
Вот оно что. Цзя Баоюй признал, что многого еще не знает.
В этот момент у входа раздался мужской голос:
— Хм, говорят, это один из лучших ресторанов в Цзиньлине. Сегодня я тебя выгодно продал, так что могу позволить себе шикануть и угостить тебя хорошим обедом. Через три дня ты отправишься с господином Фэном. Смотри, веди себя хорошо. Если ты его расстроишь, и я не получу остаток денег, я тебя проучу!
Вслед за голосом в ресторан вошел мужчина лет сорока-пяти, худой как щепка, сгорбленный, и привел за собой девочку, которая держала в руках табличку.
Войдя, мужчина, вероятно, из-за того, что в ресторане было темнее, чем на улице, прищурился, оглядываясь по сторонам. Выглядел он довольно неприятно.
Сюэ Пань, слегка опьяневший, шел к выходу, задрав голову, и, не заметив мужчину, налетел на него.
Опустив глаза и увидев перед собой оборванца, похожего на нищего, Сюэ Пань пришел в ярость:
— Черт побери! Откуда ты взялся, олух?! Глаза разуй!
— Простите, простите, виноват! — мужчина, увидев разъяренного Сюэ Паня и его слуг, не посмел возразить и принялся кланяться, прося прощения.
P : В «Сне в красном тереме» эпоха не указана, но упоминаются династии Тан, Сун и Юань, без упоминания Мин и Цин. Однако в романе есть предметы и события, относящиеся к эпохам Мин и Цин. Поэтому я придумал эту историю, чтобы связать сюжет. Не стоит искать в ней историческую достоверность.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|