Глава 2. Цзя становится Чжэнем, а Чжэнь — Цзя (Часть 2)

Цзя Баоюй не ожидал, что служанка окажется такой разговорчивой. Он не был нелюдимым, и если с ним заговаривали, он был готов ответить, поэтому сказал:

— Ты женщина.

Он не хотел ее дразнить, просто по имеющейся информации не мог угадать, кто она из героинь романа.

Кто бы мог подумать, что такая простая фраза заставит ее покраснеть.

Она легонько фыркнула и укоризненно сказала:

— Второй господин, после болезни вы стали говорить еще вольнее, чем прежде.

Только тут Цзя Баоюй понял, что в эту эпоху незамужних девушек, вероятно, не принято называть «женщинами».

Однако Цзя Баоюй не собирался извиняться за оговорку. Он, как молодой господин, пошутивший над своей служанкой, вряд ли совершил большой грех.

И действительно, служанка не приняла это близко к сердцу. Через мгновение она уже пришла в себя и, увидев, что Цзя Баоюй доел кашу, подала ему платок, чтобы вытереть рот.

Насытившись, напившись и вытерев рот, Баоюй увидел, как служанка молча убирает посуду, и наконец не выдержал:

— Как тебя зовут?

— Хи-хи, а я уж подумала, что второй господин после болезни изменился характером и больше не хочет с нами разговаривать, — служанка тут же просияла.

Цзя Баоюй скривил губы. Начальник говорил ему: оказавшись в новом месте, нужно меньше говорить, больше слушать и наблюдать. Он считал это разумным.

Служанка, очевидно, понимала, что тянуть с ответом невежливо, поэтому, немного помедлив, сама назвалась:

— Ваша служанка Мэйжэнь…

Так это она.

Это имя Цзя Баоюю было смутно знакомо — одна из старших служанок семьи Цзя, появлявшаяся в начале романа, но позже исчезнувшая.

Цзя Баоюя это не слишком волновало, достаточно было знать, кто она.

— А где Сижэнь?

— Хмф, второй господин упал, всех нас забыл, даже госпожу забыл, а вот Сижэнь помнит.

— Э-э… — Цзя Баоюй не нашел, что ответить.

Но эта беспричинная ревность служанки его не раздражала, наоборот, он почувствовал к ней близость.

Да, вот он, дух «Красного терема»!

А ему действительно посчастливилось стать самым счастливым человеком в нем — Изящным юношей из Красного терема.

Мэйжэнь посмотрела на молчавшего Цзя Баоюя, подумав, что он рассердился, и робко добавила:

— Когда конь второго господина испугался, Сижэнь была с вами в карете. Потом карета перевернулась, и она упала, как и вы. Госпожа велела ей как следует отдохнуть.

— М-м, — Цзя Баоюй кивнул и добавил: — Кстати, сестрица Мэйжэнь, поскольку я почти все забыл, дома это еще не так страшно, но если я выйду из дома, то наверняка попаду в неловкое положение.

— Поэтому я хочу задать тебе несколько вопросов. Пожалуйста, ответь мне терпеливо.

— Конечно, конечно, второй господин, спрашивайте скорее! Все, что знаю, расскажу, ничего не утаю, — Мэйжэнь с радостью согласилась, выглядя нетерпеливой.

Цзя Баоюй улыбнулся:

— Какая сейчас династия? Кто император?

В «Сне в красном тереме» не упоминалась эпоха — автор намеренно скрыл это от читателей.

Цзя Баоюй не верил, что, расспросив человека из этого мира, он не сможет этого выяснить!

Мэйжэнь ответила:

— Сейчас, конечно, Великая Сюань. А кто император… я не знаю.

— Великая Сюань? — Цзя Баоюй был слегка ошеломлен.

Он напряг память, перебрал все воспоминания, но не мог припомнить такой династии в истории.

Неужели «Сон в красном тереме» — это действительно роман в жанре альтернативной истории?

— А какая династия была до нее?

— До нее? Второй господин имеет в виду предыдущую династию? Кажется, Великая Чжоу, а может, Великая Сун, я точно не знаю…

Великая Сун? Вот это уже знакомая династия.

Цзя Баоюй поспешно уточнил:

— Та самая Великая Сун семьи Чжао?

Мэйжэнь покачала головой:

— Я не знаю… Ох, второй господин, может, не будете спрашивать о таких государственных делах? Откуда мне это знать?

В ее не очень больших, но красивых глазах читались и кокетливый упрек, и обида.

Цзя Баоюй с сожалением вздохнул, понимая, что поторопился.

В древности было много неграмотных, и эта служанка, скорее всего, одна из них. Спрашивать ее о таком было действительно бессмысленно.

Отказавшись от вопросов об общем положении дел, Цзя Баоюй решил выяснить текущую ситуацию.

Например, где они сейчас находятся, почему сюда приехали и так далее.

Не успел он спросить, как из живота Мэйжэнь донеслось урчание.

Мэйжэнь густо покраснела и пробормотала:

— Я… я еще не обедала…

Цзя Баоюй рассмеялся:

— Сестрица, иди сначала поешь. Поговорим позже.

Когда Мэйжэнь ушла, Цзя Баоюй подошел к блестящему бронзовому зеркалу, посмотрел на свое отражение и вдруг усмехнулся:

— Отныне я — Цзя Баоюй не только по имени.

В другой гостевой келье, всего в нескольких дверях отсюда, госпожа Ван тоже только что закончила свою постную трапезу.

Ее доверенная служанка, домоправительница Чжоу Жуй, видя ее озабоченное лицо, принялась утешать:

— Госпожа, не стоит так беспокоиться. Молодой господин просто временно забыл прошлое. Я слышала о таких случаях у себя на родине. Скоро все само собой наладится.

— Госпожа и сама видела, как изменился молодой господин. Разве в нем остался хоть малейший признак болезни?

— Видно, тот монах был прав: стоило госпоже приехать сюда и возжечь благовония, как молодой господин полностью выздоровел!

Услышав это, госпожа Ван улыбнулась.

Да, когда Баоюй был тяжело болен и казался неизлечимым, как же она терзалась!

Что значит эта небольшая странность по сравнению с той его болезнью?

Подумав так, госпожа Ван повеселела и сказала:

— Ты права. Раз так, пусть мальчики-слуги отнесут оставшиеся деньги в храм и раздадут их. Пусть это принесет Баоюю еще больше удачи.

— Слушаюсь, — радостно ответила домоправительница Чжоу Жуй.

Госпожа Ван тоже улыбнулась и вдруг спросила:

— Я слышу снаружи какой-то шум. Что-то случилось?

Домоправительница Чжоу Жуй ответила:

— Говорят, пропал молодой господин из городской семьи Чжэнь. Его домашние послали людей искать его в храме.

— Амитабха! — услышав это, госпожа Ван поспешно произнесла имя Будды.

— Надеюсь, с их молодым господином все в порядке.

Сегодня она сама едва не пережила подобное, и, услышав, что других постигла такая же беда, исполнилась сострадания.

— Госпожа, наши семьи Цзя и Чжэнь — давние друзья. Раз уж мы встретились здесь, может, стоит подойти и справиться об их делах?

Госпожа Ван подумала и сказала:

— Сейчас, когда дядя Баоюя скончался, мне нужно навестить его тетю, так что я не могу здесь задерживаться.

— Передай от меня привет их домашним.

На самом деле она думала о том, что ее Баоюй только оправился от болезни. Встречаться со слугами семьи Чжэнь означало бы лишние церемонии и беспокойство. Лучше пока избежать этого и дать Баоюю отдохнуть.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Цзя становится Чжэнем, а Чжэнь — Цзя (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение