Глава четвертая: Праздные разговоры в трактире

Цзиньлин, то есть Наньду.

Со времен основания династии Мин в южном городе Цзиньлин была создана полноценная система чиновников. Поэтому, хотя столица и пала, а император покончил с собой, в Наньду не было хаоса. Все чиновники были на своих местах и ждали нового императора, который поведет их на борьбу с врагом.

В это время у реки Циньхуай стоял трактир под названием Дэнгао Лоу.

Ученые Наньду любили собираться в этом трактире, слагать стихи и любоваться речным пейзажем.

В этот момент в трактире было шумно. Одни играли в пальцы и пили, другие обнимали куртизанок и слушали песни.

Трое, одетых как ученые, увидев это, слегка нахмурились и сказали: — Нам лучше подняться наверх!

— Господа, наверху уже нет свободных мест! — остановил их трактирщик.

— Тогда пойдем в другое место! — сказал один из ученых, собираясь уходить.

В этот момент вдруг раздался чей-то вздох: — Как жаль, что такая прекрасная страна вот так погибла от рук разбойников!

Трое ученых, услышав это, невольно остановились и посмотрели на говорившего. Они увидели человека с рябым лицом, землистым цветом кожи, совершенно некрасивого.

Один из ученых, державший веер, вдруг воскликнул, словно его осенило: — Неужто это Господин Лю Мацзы из Тайчжоу, Лю Цзинтин?

— Это я! — Лю Цзинтин взглянул на ученого. Увидев, что он образованный человек с проницательными глазами, он поклонился и ответил.

— Очень приятно, очень приятно, я Хоу Фанъюй! — сказал Хоу Фанъюй, а затем представил двоих других: — Это мои друзья из общества Фу Шэ, Чэнь Чжэньхуэй и У Инци.

— Очень приятно! Очень приятно! — Лю Цзинтин сложил руки в приветствии.

— Трактирщик, принеси кувшин хорошего вина и закажи стол с хорошими блюдами! Мы хотим выпить с Господином Лю! — громко сказал Хоу Фанъюй.

— Хорошо! — сказал трактирщик и поспешил готовиться.

Слева сидели несколько мужчин в черных одеждах. Они невольно взглянули на Хоу Фанъюя. Один из них тихо сказал: — В этом парне есть немного удали!

— Господин Лю, вы только что сказали о прекрасной стране... — Хоу Фанъюй только хотел обратиться к Лю Цзинтину, как вдруг услышал громкий голос трактирщика: — Убирайся, убирайся! Попрошайничать надо знать где! Это место для попрошайничества?

Хоу Фанъюй поспешно посмотрел на трактирщика и увидел, что тот у дверей остановил маленького нищего, всего грязного. На вид ему было не больше четырнадцати-пятнадцати лет.

Этот нищий был не кто иной, как Чжу Цзисюн.

После того как он был поражен Демонической Ци Цинши из Клана Гуй, он несколько раз катался по земле, и его белые одежды давно превратились в грязные.

Он спешил найти Ши Кэфа по дороге, поэтому не заботился о своем внешнем виде.

— Малый, пусть войдет и поест! Счет на мой счет! — поспешно сказал Хоу Фанъюй. Он хотел послушать мнение Лю Цзинтина и не хотел, чтобы его прерывали.

— Повезло тебе, маленький нищий! — сказал трактирщик и крикнул Чжу Цзисюну: — Ешь тихо в углу, не мешай другим посетителям!

Чжу Цзисюн опустил голову и направился в угол, тайком оглядывая всех по очереди. Увидев людей в черных одеждах слева, он тут же вздрогнул, потому что это были люди из Клана Гуйцзу, и среди них были Три Зла Клана Гуй.

«Как они здесь оказались? Кроме Трех Зол, кто еще пришел?»

Подумав об этом, Чжу Цзисюн тайно забеспокоился о положении Ши Кэфа, потому что помощники, которых позвали Три Зла Клана Гуй, наверняка были еще более могущественными.

Трактирщик быстро подал блюда Хоу Фанъюю и остальным, заодно бросив Чжу Цзисюну несколько больших маньтоу.

Хоу Фанъюй сказал Лю Цзинтину: — Господин только что сказал, что прекрасная страна попала в руки разбойников. Видно, что Господин заботится о государственных делах. Не знаю, каково мнение Господина о нынешнем хаосе в Поднебесной?

— По моему мнению, сейчас самое главное — избрать нового правителя! Как говорится с древности, государство не может быть без правителя ни дня! С севера пришли вести, что повстанцы прорвались в Пекин, и Его Величество погиб за страну. Поэтому первоочередная задача, конечно, — избрать нового правителя! — Лю Цзинтин поднял чашу с вином, отпил и сказал.

— Этот принцип мы, конечно, знаем, но кого же избрать новым правителем? — спросил Хоу Фанъюй.

— Естественно, того, кто ближе всего по крови к императорской семье! — сказал Лю Цзинтин.

— Я слышал, что чиновники в Наньду сейчас спорят. Одни выступают за избрание Фу-вана, другие — за Лу-вана, и споры не утихают! — сказал Чэнь Чжэньхуэй.

— Ни тот, ни другой! — Лю Цзинтин махнул рукой. Увидев, что Хоу Фанъюй и остальные смотрят на него с удивлением, он слегка улыбнулся и продолжил: — Только нынешний наследный принц Чжу Цзисюн — лучший кандидат!

Как только он произнес это, не только Хоу Фанъюй и остальные удивились, но и люди из Клана Гуйцзу были крайне изумлены, потому что местонахождение Чжу Цзисюна было неизвестно. Предполагалось, что во время падения города, в суматохе, трудно сказать, жив он или мертв, возможно, он давно погиб в этом хаосе.

Чжу Цзисюн, услышав свое имя, вздрогнул. Он хотел восстановить страну, но не думал стать императором, потому что прекрасно понимал, что императорский трон — это гора ножей и море огня. Сев на него, больше не будет беззаботных дней. Его собственный отец был тому примером.

Кроме того, Бессмертный Чанчжэнь сказал ему, что ему не суждено быть императором.

— Проблема в том, что о наследном принце до сих пор нет никаких вестей! Мы же не можем ждать его вечно, верно? — высказал сомнение Хоу Фанъюй.

— Временно регентом и надзирателем за государством может стать другой князь! — сказал Лю Цзинтин с улыбкой.

— Прекрасно! Прекрасно! — воскликнули Хоу Фанъюй и остальные, затем сложили руки в приветствии: — Похоже, мнение Господина намного мудрее, чем у всех этих высокопоставленных чиновников при дворе!

— Эх, деревенский старик с ограниченным кругозором, о чем тут говорить, давайте пить, пить! — Лю Цзинтин громко рассмеялся.

— Хорошо, хорошо, давайте пить! — Хоу Фанъюй и остальные подняли чаши.

После трех чаш вина Лю Цзинтин был в приподнятом настроении и не удержался от восклицания: — По моему мнению, в нынешнем Наньду самая ключевая фигура — это Министр Войны Ши Кэфа!

Как только он произнес это, весь трактир затих. Все смотрели на него, желая услышать его мудрое рассуждение.

— Как это понимать? — поспешно спросил Хоу Фанъюй.

— У него в руках военная власть. Кто бы ни настаивал на престолонаследии, тот и станет нынешним императором. Скажите, если он не важен, то кто важен? — сказал Лю Цзинтин и снова громко рассмеялся.

Люди из Клана Гуйцзу, услышав это, один из них тихо сказал: — Мы должны как можно скорее убить Ши Кэфа, чтобы Наньду погрузился в еще больший хаос. Тогда наш господин сможет воспользоваться этим хаосом и войти в Центральные равнины!

После того как Чжу Цзисюн съел Пилюлю Девяти Преображений Тела и Костей, его слух и зрение стали чрезвычайно острыми. Хотя они говорили тихо, он слышал каждое слово.

За другим столом сидели несколько крепких мужчин. Они тоже тихо переговаривались: — Губернатор-Генерал послал нас сюда именно для того, чтобы мы убили Ши Кэфа, чтобы он не смог избрать нового правителя!

Чжу Цзисюн, услышав это, слегка нахмурился и подумал: «Почему так много людей хотят убить Господина Ши! Кто эти люди? Откуда они?»

Подумав о своих ограниченных возможностях, он невольно сильно забеспокоился.

Три Зла Клана Гуй и двое других в черных одеждах, услышав слова Лю Цзинтина, еще сильнее утвердились в своем решении убить Ши Кэфа. Они тихо переговаривались: — Посмотрите на четверых крепких мужчин справа. Похоже, это те, кого в цзянху называют «Четыре Тигра из Хуайани». Эти четверо готовы убить за деньги. Интересно, кого они хотят убить?

— Неважно кто, мы просто убьем того, кого нам нужно! — сказал один из людей в черных одеждах.

— Да! — Три Зла Клана Гуй ответили хором. Очевидно, что этот человек в черном имел более высокий статус в Клане Гуйцзу, чем они.

— Второй, а я считаю, что нужно вмешаться! — холодно сказал другой человек в черном.

— О, что имеет в виду Цензор? — тихо спросил Цинша из Клана Гуй.

Оказалось, что эти двое в черных одеждах были Двумя Цензорами Клана Гуйцзу, и их статус был выше, чем у Гуйша.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Праздные разговоры в трактире

Настройки


Сообщение