Ужас Фаньмайшань (Часть 1)

— Почему ты не пускаешь меня внутрь? — снова спросила Тан Мо. Маленькая Живая Душа что-то пробормотала на местном диалекте той уродливой женщине.

Тан Мо чуть не сошла с ума, потому что совершенно не понимала их разговор.

Она была раздражена и расстроена, не зная, как с ними общаться.

В этот момент снизу, со стороны горы, послышался громкий шум, смешанный с криками сопротивляющейся женщины.

Тан Мо обернулась и увидела, как Ван Суцзя, связанная, поднимается в гору на руках у двух смуглых здоровяков. Затем ее привязали к большому дереву посреди площадки.

Тан Мо с удивлением и гневом взглянула на Ван Суцзя, затем повернулась и увидела, что двое здоровяков несут еще один кусок ткани.

Она поспешно сказала Ван Суцзя: — Быстрее притворись, что упала в обморок, и не издавай ни звука!

Ван Суцзя дрожала от страха, но знала, что слова Тан Мо ей на пользу, и тут же притворилась, что потеряла сознание.

Здоровяки собирались усыпить ее каким-то зельем, но, увидев, что она сама упала в обморок, сэкономили силы. Они оставили ее в покое и направились прямо в освещенный деревянный дом.

Тан Мо с облегчением вздохнула, когда деревянная дверь за ними закрылась.

— В лесу было слишком темно, я заблудилась, а потом меня вдруг схватили... Это я виновата, мне очень жаль!

— Нет, ты как раз вовремя. Быстрее помоги мне перевести, что они говорят? — Тан Мо указала на сгорбленную женщину.

— Здесь правда кто-то живет? Кто эти люди? — Ван Суцзя удивленно замерла.

— Не тупи, ситуация очень срочная! — взволнованно сказала Тан Мо.

— Она говорит на нашем местном диалекте Дасякоу, — объяснила Ван Суцзя.

— Попроси эту женщину передать тебе слова маленькой Живой Души, а ты переведешь мне.

— Где Живая Душа? Я ее не вижу?

— Сейчас ты не можешь видеть других душ, кроме меня. Хватит болтать, спроси ее, почему она не пускает меня внутрь?

— Почему ты не пускаешь ее внутрь? — спросила Ван Суцзя на диалекте Дасякоу.

— Бла-бла-бла?

— Она говорит, что папа приказал ей сторожить дверь и не пускать незнакомцев, — перевела Ван Суцзя.

— Мы пришли искать моих двух пропавших дочерей. Можно ей войти и помочь мне поискать? Она ничего там не повредит, — продолжила объяснять Ван Суцзя.

— Скажи ей, что я вижу маленькую Живую Душу у двери, а также Расколотых Душ, блуждающих повсюду. Спроси, что здесь произошло? — сказала Тан Мо Ван Суцзя.

— Она меня видит и слышит? — широко раскрыв глаза, маленькая Живая Душа указала на Тан Мо и спросила.

Ван Суцзя продолжала переводить слово в слово.

— Конечно. Я, как и ты, Живая Душа, — сказала Тан Мо.

— В эту дверь тебе нельзя входить, — сказала маленькая Живая Душа.

— Почему мне нельзя войти? — переспросила Тан Мо.

— Если ты войдешь, мою сестру убьют, — маленькая Живая Душа указала на сгорбленную женщину.

— Она твоя сестра? — удивленно спросила Тан Мо.

Маленькая Живая Душа сильно кивнула.

— Кто же там внутри? — продолжала спрашивать Тан Мо.

— Папа.

— Ваш папа?

— Папа не разрешает никому приближаться к деревянному дому, даже нам.

Если кто-то приблизится и его заметят, сестру убьют.

— Я проскользну незаметно, меня точно не обнаружат, и твоей сестре ничего не будет, — предложила Тан Мо.

— Нельзя, — маленькая Живая Душа твердо отказала Тан Мо.

— Ты же владеешь Искусствами Души? С твоей защитой сестре ничего не грозит, — осторожно сказала Тан Мо.

— Что такое Искусства Души? — маленькая Живая Душа недоумевала.

— Это та сила, которая не пустила меня в дверь. Это ты ее использовала?

— Я так делаю, когда злюсь.

Их много, я не смогу защитить сестру.

— Эх, хорошо, я не войду, но ты можешь рассказать, как они все умерли? — Тан Мо указала на окружающих Расколотых Душ, у которых были пустые взгляды.

— Я не знаю, — маленькая Живая Душа покачала головой.

— Ты заходила в тот деревянный дом?

— Нет, — маленькая Живая Душа снова покачала головой.

— Хм... Ты знаешь, почему я так настаиваю на том, чтобы войти в этот деревянный дом?

— Почему?

— Потому что я хочу узнать, как умерли все эти дети. Я боюсь, что там внутри есть оружие, которое причиняет вред. Если его не уничтожить, пострадает еще больше детей. Разве тебе их не жаль?

— Папа очень сильный. Если ты войдешь и тебя обнаружат, пострадает сестра.

— А если я гарантирую, что меня не обнаружат? Я, как и ты, Живая Душа, у меня есть духовная сила, — сказала Тан Мо и силой мысли подняла с земли деревяшку, а затем осторожно опустила ее.

Она подумала, что это лучший способ продемонстрировать свою силу, не привлекая внимания людей в доме.

— Сегодня, кроме этой женщины, никого не схватили, — маленькая Живая Душа указала на Ван Суцзя и наконец уступила.

— Что случилось со всеми этими детьми? — спросила Тан Мо, указывая на Расколотых Душ, которые неизвестно когда собрались посмотреть.

— Папа сказал, что мы хорошо продадимся, поэтому, когда мы немного подросли, он... делал с нами ужасные вещи, забирая части наших тел для продажи.

Сестра тоже была изуродована. Ее бросили на землю без движения.

Когда очередь дошла до меня, я потеряла сознание. Я думала, что умерла, как и они, потому что мы все стали призраками. Но потом я увидела, как сестра очнулась в моем теле.

Я стояла рядом с сестрой и видела, как папа снова взял нож и отрубил ей руку. В тот момент я очень разозлилась, смотрела на папу с полной яростью. Я почувствовала, что мой взгляд стал как нож и остановил нож, который папа занес над сестрой. Он не смог ее ударить.

После этого они больше не осмеливались трогать сестру, потому что я всегда ее защищала.

— Ты не думала спасти других? Они ведь тоже невинны?

— У меня хватает сил использовать силу только в моменты сильной ярости. Я не могла их спасти...

— Понятно. Твои Искусства Души нестабильны, ты еще не полностью их освоила.

Так что твоя сестра на самом деле умерла, просто ее душа вселилась в твое тело. Это сгорбленное тело — твое, и ты — настоящая Призывательница Душ.

В глазах маленькой Призывательницы Душ стояли слезы. Она лишь смотрела на сгорбленную женщину и молчала.

— Раз ты Призывательница Душ, значит, у тебя очень сильная духовная энергия, просто ты еще не научилась ею управлять.

— У меня не получается управлять этой силой. Когда в прошлый раз моей сестре отрубили ногу, я не смогла ничего сделать, она чуть не погибла, — она посмотрела на сгорбленную женщину, вытерла слезы и продолжила: — Они не должны больше причинять вред моей сестре!

— Ты должна научиться контролировать свои мысли, а затем с помощью мыслей управлять своей энергией.

Попробуй прямо сейчас использовать духовную силу, чтобы заставить эту деревяшку взлететь, — Тан Мо указала на деревяшку, которую только что использовала.

— Ты можешь забрать мою сестру? Папа рано или поздно ее убьет, — маленькая Призывательница Душ умоляюще посмотрела на Тан Мо.

— Почему ты раньше не ушла с сестрой? — с сочувствием спросила Тан Мо.

— Я не могу ее унести, и она не может ходить. Мы не знаем, куда нам идти.

Ты можешь поднять деревяшку, а я нет. Ты сильнее меня, ты можешь их спасти, — дрожащим голосом сказала маленькая Призывательница Душ.

Ван Суцзя рядом уже рыдала. Она боялась, что с ее детьми тоже что-то случилось.

Тан Мо кивнула ребенку и сказала: — Я надеюсь, ты мне поверишь. Я могу вам помочь.

Маленькая Призывательница Душ кивнула, в ее глазах были гнев и страх. Она указала на деревянную дверь и молча посмотрела на Тан Мо.

— Там внутри кто-то есть, верно? — спросила Тан Мо.

Маленькая Призывательница Душ снова кивнула.

— Послушай меня. У тебя очень сильная энергия, просто ты не знаешь, как ею пользоваться.

Чтобы использовать силу внутри себя, нужно просто сосредоточиться и подумать об этом. Ты должна сильно желать этой силы.

Попробуй прямо сейчас заставить эту деревяшку взлететь. Тренируйся.

— Хорошо.

— Слушай. Я знаю, что ты больше всего беспокоишься о своей сестре. Я могу спасти твою сестру, но для этого нужно разобраться со всеми этими плохими людьми, понимаешь?

— Ты правда сможешь их победить?

— Не только я, но и ты. Мы можем вместе их всех поймать.

Даже если мы не сможем победить силой, мы можем перехитрить их. Наше главное преимущество — врожденная духовная сила. Они не смогут нам противостоять.

— Да!

— Эй! Эй! Эй! Ты не собираешься меня развязать? У меня руки уже немеют? — тихо крикнула Ван Суцзя вслед уходящей Тан Мо.

— Тебе безопаснее быть связанной, — Тан Мо повернулась и вошла в деревянный дом, чтобы разведать обстановку.

Ван Суцзя разочарованно осталась на месте. Подумав, она снова обратилась к сгорбленной женщине на местном диалекте:

— Сестрица, я знаю, тебе трудно ходить. Может, тебе помочь разжечь огонь или нарубить дров? Не могла бы твоя сестренка развязать меня?

— Она пошла тренироваться, чтобы деревяшка взлетела, — тихо ответила сгорбленная женщина.

— А? Тогда пусть она быстрее научится Искусствам Души и придет меня развязать?

Сгорбленная женщина кивнула, глядя на свою сестру, стоявшую в ста метрах и сосредоточенно тренировавшую свои Искусства Души, глядя на большую деревяшку на земле.

Восемь

Как только Тан Мо прошла через деревянную дверь, она почувствовала тошнотворный, зловонный запах.

В доме было темно, она не видела, что вокруг, но смутно различала кровати и столы со стульями. Вероятно, это было место для еды и сна.

Нащупав стену, она нашла лестницу на второй этаж. В этот момент кто-то спускался по лестнице. У этого человека была густая борода и безучастное выражение лица.

Он спускался, держа в руке свечу и неся какой-то ящик.

Тан Мо, не говоря ни слова, силой мысли сдвинула ящик и бросила его ему на голову. Мужчина тут же потерял сознание.

Замок кожаного ящика не выдержал удара и развалился.

При свете упавшей на пол свечи Тан Мо открыла кожаный ящик и увидела бутылку с жидкостью, а внутри бутылки оказался человеческий орган.

Хотя Тан Мо не могла точно разглядеть, что это за орган, по спине мгновенно пробежал ледяной холодок. Она втянула воздух и поспешно закрыла ящик.

Тан Мо впервые видела человеческий орган в бутылке и не сразу смогла к этому привыкнуть.

Она не ожидала, что в этом мире действительно существуют люди, способные на такие жестокие и варварские поступки по отношению к невинным. Раньше она лишь слышала подобные слухи, но не думала, что это реальность.

Она почувствовала шок и тревогу, но, к счастью, она не была обычным человеком. Этот испуг за несколько секунд сменился ее хладнокровием и спокойствием.

Собравшись с духом, она поднялась на второй этаж. Перед ней был темный, узкий коридор, по бокам — глухие деревянные стены, не пропускавшие воздух.

При свете подобранной свечи она осторожно пробиралась в темноте. Почти дойдя до конца, она заметила, что впереди, где раньше была глухая стена, появилась щель. Из нее пробивался тусклый синий свет, невидимо пульсируя в темноте.

Тан Мо сначала замерла, но быстро набралась смелости и пошла вперед. Подойдя ближе, она поняла, что это всего лишь приоткрытая железная дверь.

Она тут же потушила свечу и настороженно огляделась, нет ли незнакомцев. Примерно через пять секунд ничего не произошло. Она подошла к двери, заглянула внутрь — никого не было. С облегчением она толкнула железную дверь.

Она обнаружила, что дверь открыл ветер. Окно прямо напротив сильно хлопало от порывов ветра, а занавески беспорядочно развевались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение