Глава 3, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она сузила глаза от гнева, нежно поглаживая волосы дочери.

— У меня болит поясница, Мамочка, — заплакала Ева, потирая поясницу.

— Ох, моя бедная крошка, иди сюда, мама позаботится о тебе. Не волнуйся, она получит по заслугам, когда безнадёжно вернётся завтра, — сказала Катрин, осторожно усаживая Еву на диван.

***

— Да, мэм, это дочь Хадсона. Она была прямо перед их домом, когда мы её забрали, — услышала Ариэль мужской голос, как только пришла в сознание. Она не спешила открывать глаза, желая прислушаться к новой обстановке, прежде чем сообщить им о своём пробуждении.

По ощущениям под собой она поняла, что лежит на двухъярусной кровати.

Страх охватил её при мысли о том, что они могли с ней сделать, пока она была без сознания.

— Хм, она не выглядит такой элегантной, как он утверждал, но сойдёт, — услышала она ответ пожилой женщины.

— Да, Бабушка Нари. Ещё немного, и она будет ангелом, — сказал молодой женский голос рядом с кроватью Ариэль.

— Открой глаза, барышня, нам нужно кое-что обсудить, — строго сказала пожилая женщина.

Сердце Ариэль пропустило удар, когда она услышала слова пожилой женщины.

Значит, всё это время она притворялась?

Ариэль открыла глаза и была шокирована, увидев перед собой лицо женщины, загораживающее свет над потолком. Незнакомка пристально смотрела в глаза Ариэль, не говоря ни слова.

— А-а-а! — закричала Ариэль и быстро вскочила на кровати, отодвигаясь от незнакомки.

— Эй, эй, эй, успокойся, успокойся, — женщина отступила, подняв руки в перчатках к голове, её лабораторный халат приподнялся выше колена, когда она подняла руки. Она выглядела как врач. В тревожной попытке Ариэль сбежать, она почувствовала что-то в руке и поняла, что её привезли в больницу; она посмотрела на свою руку и увидела канюлю, закреплённую в её вене. Она быстро огляделась; комната была белой с синими шторами, рядом с её кроватью стояла стойка для капельницы, а в дальнем углу комнаты в инвалидном кресле сидела пожилая дама с ярко-седыми волосами, её ярко-жёлтый костюм дополнял её светлую кожу.

Шесть охранников стояли по углам комнаты, делая вид, что их вообще не существует.

Ариэль была напугана до предела.

— Кто вы? Где я? — спросила Ариэль, её сердце бешено колотилось от страха.

Кто могли быть эти люди?

Почему они вдруг похитили её?

— Ох, где мои манеры? Извините, давайте это исправим, — ответила женщина.

Она подошла к пожилой женщине и подтолкнула её ближе к кровати Ариэль.

Ариэль заметила, что, несмотря на возраст, старушка всё ещё была прекрасна, аура утончённости окружала её, когда она приближалась к кровати Ариэль.

— Это моя бабушка, Бабушка Нари, а я Лин, владелица этой больницы, — сказала Лин, указывая на Бабушку Нари.

— Как тебя зовут? — спросила Бабушка Нари.

Ариэль колебалась; это было не то, что она хотела в тот момент. Ей нужно было объяснение, почему её похитили, или, ещё лучше, она хотела уйти; её не интересовало, что они собирались сказать.

— Я задала вопрос, барышня. Как тебя зовут? — снова спросила Бабушка Нари, сузив глаза на хрупкую фигуру Ариэль.

— Ариэль, — ответила Ариэль, вздохнув.

— Ариэль Хадсон, — закончила Бабушка Нари, медленно качая головой.

Глаза Ариэль расширились. Откуда она знает имя её отца? Внезапно до неё дошло, что её только что похитил один из врагов её отца. Как же ей не везёт? Ей даже приходится расплачиваться за грехи своего бесполезного отца.

— Ты окажешь мне услугу, Ариэль, — сказала Бабушка Нари.

— Я ничего такого не сделаю! Если мистер Хадсон должен вам услугу, то я предлагаю вам разобраться с ним. Я никогда не буду отвечать за этого злого человека, — сердито сказала Ариэль.

Она знала, что бросать вызов своим похитителям рискованно, но она не могла просто принять тот факт, что они хотят, чтобы она искупила грехи своего отца, и они выглядели так элегантно, как все эти высокопоставленные миллиардеры в стране.

Во что этот старый дурак ввязался на этот раз?

— Дорогая, покажи ей это, — Бабушка Нари подняла руку за спину, передавая свой телефон Лин.

— Да, бабушка, — Лин взяла его и обошла инвалидное кресло.

Ариэль смотрела на экран, пока Лин пролистывала два слайда с фотографиями, на каждом из которых был изображён дом.

Первый был фотографией их нынешнего дома, а второй — фотографией белого коттеджа её матери. Хотя оба дома принадлежали её матери, белый коттедж был для неё дороже. Именно там она провела большую часть своего детства со своей матерью. Это был тот самый коттедж, куда они направлялись, когда произошло несчастное событие. Но она не понимала, почему они показывают ей фотографии этих зданий, в чём их смысл?

— Эм, что это значит? — осторожно спросила Ариэль.

Она боялась, но изо всех сил старалась выглядеть и звучать уверенно.

— Твой отец должен нам много денег, и когда пришло время платить, у него, очевидно, не оказалось денег, — серьёзно сказала Бабушка Нари, протягивая руку Лин, и Лин вернула ей телефон.

Глаза Ариэль расширились от шока.

Её идиот-отец задолжал таким могущественным людям, и у него хватило ума всё ещё жить роскошно с этой ведьмой-женой.

— Какое это имеет отношение ко мне? Или к домам? — спросила Ариэль, гневно сжимая край больничной подушки.

— Всё, дорогая Ариэль... — ответила Бабушка Нари с лёгким кивком.

— Видишь ли, я знаю, что эти дома изначально принадлежали твоей покойной матери, и я знаю о твоих неблагоприятных условиях жизни, — Бабушка Нари медленно постучала по бедру.

Ариэль была слишком шокирована, чтобы говорить, но чего она ожидала? Богатые люди опасны, они узнают о тебе всё за считанные секунды, если захотят.

— Теперь твой отец предложил нам эти дома в качестве залога, и мой муж с радостью согласился. Теперь эти здания принадлежат нам; мой муж как раз искал новые участки для строительства нового приюта и отеля. Глядя на эти фотографии, их расположение совсем неплохое, — сказала Бабушка Нари тихим, но уверенным тоном.

— Нет!

Ариэль внезапно опустила ноги с кровати, положив свободную руку на кровать рядом с собой, чтобы поддержать своё слабое тело.

— Конечно, дитя... нет. Я тоже женщина, поэтому понимаю, как ты, должно быть, чувствуешь себя, узнав, что твой отец отдал твои воспоминания и имущество, чтобы расплатиться со своими сомнительными долгами, и я знаю, что она завещала эти дома тебе, — Бабушка Нари жестом приказала Лин подтолкнуть её вперёд, ближе к Ариэль.

— Ты хочешь сохранить дом своей матери? — спросила Бабушка Нари, положив руки на бедро Ариэль.

— Да, — без колебаний ответила Ариэль. На этот раз она была готова сделать всё возможное, чтобы эти злые супруги не получили желаемого. Она вернёт эти дома любыми средствами. Он что, с ума сошёл?

Продать имущество её матери?

Она была уверена, что это идея этой сумасшедшей Катрин.

— Хорошо, вот это дух, — Бабушка Нари поманила одного охранника, и он мгновенно подошёл с папкой.

— Каково ваше условие, Бабушка Нари? — спросила Ариэль.

Бабушка Нари обменялась многозначительным взглядом с Лин, прежде чем посмотреть на лицо Ариэль и сказать:

— Выйди замуж за моего внука.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение