Глава 15. Подобрала его

Она опустилась на колени, зонт наклонила немного вверх, прикрывая голову мужчины, а большая часть дождя падала на нее. Внезапно дождь, казалось, прекратился. Мужчина поднял бледное лицо. Сквозь пелену он увидел чистое, но залитое дождем лицо женщины.

Рука Сян Цинлань, державшая документы, резко прижалась к губам. Крупная слеза скатилась вниз. Под тусклым желтым светом уличного фонаря на лице мужчины не было ни кровинки. Губы были такими сухими, что потрескались. На его изможденном лице отчетливо выступали скулы, а в безжизненных глазах читалось слишком много всего.

Горечь, боль, страх и растерянность.

Она протянула руку и положила ее на лоб мужчины. Конечно, у него была лихорадка. Если бы она не позаботилась о нем, если бы он остался здесь на ночь, он бы точно не выжил.

Прикусив губу, она протянула руку и помогла мужчине подняться. Она не могла бросить его, потому что в его глазах увидела отражение себя. Такой растерянный и потерянный, он был похож на ребенка, потерявшего все.

Они оба потеряли все. Уже потеряли так много, почему же нужно было терять и жизнь? Она не хотела, чтобы он умер.

Она знала, насколько холодным может быть такой дождь.

Мужчина лишь безжизненно смотрел на нее, но инстинктивно встал, придвинувшись к этому источнику тепла. Теплому, мягкому, рядом с которым будет очень удобно.

Ему было холодно, очень холодно.

Сян Цинлань положила руку мужчины себе на плечо и только тогда поняла, что он действительно очень высокий, около ста восьмидесяти сантиметров, но при этом совсем не тяжелый. Ей было больно на это смотреть. Такой худой, он, должно быть, очень давно не ел как следует.

Был ли он нищим, сумасшедшим или скитальцем, она больше не хотела вникать.

Дождь все еще шел. Быстро проехала машина. Под оранжево-желтым светом уличного фонаря женщина с зонтом, с трудом поддерживая мужчину на плече, шаг за шагом шла вперед.

Их лиц не было видно, но по их движениям было понятно, что оба промокли насквозь.

Сян Цинлань одной рукой поддерживала мужчину, другой искала ключи в сумке. Дождь за дверью не прекращался, слышно было, как капли бьются о землю. Бах! Словно оборвавшаяся струна сердца, а затем снова капля. Порыв ветра налетел, Сян Цинлань резко вздрогнула и только тогда поняла, что ее одежда плотно прилипла к телу, она давно промокла насквозь. Она невольно с беспокойством взглянула на мужчину рядом. Он весь, с головы до ног, был промокшим от дождя.

Она не знала, зачем подобрала этого мужчину. Она не была святой, и у нее не было такой уж большой доброты. Просто этого человека она действительно не могла бросить. Человеческая жизнь, независимо от статуса, такая драгоценная жизнь, которая может исчезнуть в одно мгновение. Она опустила голову, продолжая искать ключи. На тыльную сторону ее руки упала прозрачная капля воды. Что такое жизнь? Как она хрупка, как волна в море. Иногда достаточно одного мгновения, и ее больше не увидишь. Подумав об этом, она изо всех сил моргнула, и капли воды с волос упали ей в глаза, а затем медленно скатились по щекам.

Она прикусила губу и почувствовала солоноватый вкус.

Оказывается, вкус дождя тоже изменился.

Открыв дверь, она с трудом помогла мужчине войти. Здесь было действительно намного теплее, чем снаружи. Ее жилье было небольшим, мебели было немного, и оно было очень скромным, но все же это было место, где можно укрыться от ветра и дождя.

Положив документы, которые держала в руках, она помогла мужчине сесть. Это был единственный стул здесь. Она опустилась на колени. Глаза мужчины слегка прищурились. Его лицо, побледневшее от дождя, было совершенно без кровинки.

Сян Цинлань протянула руку и нежно похлопала мужчину по щеке. Мужчина в полусознании открыл глаза. В его расфокусированных зрачках отразилось обеспокоенное личико Сян Цинлань. Она тоже была вся мокрая и выглядела очень жалко.

Сян Цинлань открыла губы, но поняла, что все еще не может издать ни звука. Она самоиронично улыбнулась. Она стала немой, больше не могла говорить.

Она помогла мужчине встать и повела его в ванную. Но затем она просто застыла на месте, не зная, что делать. Перед ней был мужчина, к тому же без сознания и с высокой лихорадкой. Но его мокрую одежду нельзя было не сменить.

Стиснув зубы, она встала перед мужчиной и протянула руку, чтобы расстегнуть его одежду. На нем была только белая рубашка, но воротник и манжеты были очень чистыми, совсем не как у нищего.

Когда пуговицы были расстегнуты, показалось его тело, холодное от дождя. Лоб его был очень горячим, но тело — очень холодным.

— Холодно... — Мужчина съежился. Необъяснимый холод заставлял его лишь прерывисто стонать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение