Глава 12. Домработница

Но он обнаружил, что его жизнь превратилась в полный беспорядок.

Он подошел к своей комнате, кровать все еще была в беспорядке. Прищурившись, он вдруг почувствовал сильную боль в сердце. В тот день, именно здесь, они заставили Сян Цинлань своими глазами увидеть его предательство.

Предательство, которое ощущалось таким грязным.

— Черт возьми, — тихо выругался он. Об этом инциденте он до сих пор безмерно сожалел. Если бы он знал, что она вдруг войдет, он бы не привел Гун Жусюэ. Если бы он знал заранее, что она вдруг вернется, он бы ни за что не позволил ей увидеть такую сцену. Он мог бы использовать множество способов заставить ее уйти, но этот был тем, чего он меньше всего хотел.

Он обхватил голову руками. В тот день ее бледность постоянно всплывала в его сознании, не давая его сердцу успокоиться.

Стоило только вспомнить об этом, как у него возникало сильное, почти неконтролируемое чувство.

Он чертовски привык к присутствию этой женщины. Два года — некоторые привычки не так легко изменить.

Опустив руки, он открыл шкаф. В шкафу была только его одежда. Чувствовалось слишком много пустоты, словно даже его сердце начало пустеть.

Развелся. Разве не об этом он думал в последнее время? Но почему сейчас появилось какое-то сожаление? Если бы она не увидела ту сцену, они бы продолжали жить так, как жили. Но это всего лишь "если". В мире не так много "если" для них.

Две женщины. Он был верен своей любви, но предал свой брак. Возможно, ему следовало раньше открыто заявить о своих отношениях с Жусюэ, тогда не было бы этого чувства потери.

Он небрежно достал из шкафа комплект одежды, надел его. Обернувшись, он увидел себя в зеркале. На своем лице он увидел одиночество. Зачем чувствовать себя одиноким? Он ведь уже не тот Су Чжэто, что раньше.

У него была своя компания, и любимая женщина. Но его движения замедлялись. Почему он чувствовал это настоящее одиночество? Было ли это потому, что он потерял свой брак, или потому, что он потерял свою жену?

Он опустил пальцы, уже не в силах ответить на эти вопросы.

Он вошел в гостиную. Во всей гостиной, кроме него, никого не было. Кухня была холодной, и на столе больше не было тех горячих, дымящихся блюд, что раньше.

Он застыл на месте, внезапно не зная, что делать.

Пойти на работу, или сначала поесть? Но что ему теперь есть?

Он снова раздраженно взъерошил только что причесанные волосы, достал телефон и набрал номер, о котором никогда не думал.

— Алло, это агентство по подбору персонала? Мне нужен человек.

— Какая именно услуга вас интересует? — раздался дружелюбный и очень вежливый голос сотрудницы.

— Кто-то, кто умеет готовить, — Су Чжэто сидел на диване, невольно дергая галстук, выглядя очень раздраженным.

— Вы ищете повара? — снова спросили с той стороны.

— Кто-то, кто убирает комнаты, — он посмотрел на черное кружевное белье на полу, его зрачки сузились, чернота усиливалась.

Может ли повар подметать пол?

Будет ли от него пахнуть готовкой?

— Тогда вам нужен приходящий работник?

— Нет, мне нужен кто-то, кто может стирать одежду, и в любое время, — добавил он, полностью сорвав галстук.

Он любил чистоту, его одежда стиралась сразу после того, как он ее снимал. Конечно, это делал не он, а Сян Цинлань. Может ли приходящий работник постирать одежду, когда он вернется посреди ночи?

— Простите, что именно вам нужно? — голос на том конце немного замялся, но все же добродушно ответил.

— Кто-то, кто умеет делать все? — Он стиснул зубы.

— Тогда вы ищете домработницу? — раздался осторожный голос, казалось, очень боящийся его гнева.

— Домработницу? — Его голос повысился, уголки рта начали подергиваться. Они что, считают его ребенком или стариком?

Его лицо наполовину потемнело от гнева.

— Мне нужно все, — его голос ворвался в телефон, как холодный ветер, затем он с грохотом повесил трубку, а его телефон с силой полетел на пол.

Бам! Телефон упал на пол.

Щелк! Задняя крышка отлетела.

Тук! Телефон отскочил.

И снова бам! Телефон погиб.

Он несколько удрученно откинулся на спинку дивана, потирая ноющие виски. Все казалось неправильным.

Встряхнув головой, он раздраженно провел пальцами по волосам. Только тогда он вспомнил, что обещал сегодня пойти с Жусюэ за покупками. Поскольку он заставил ее страдать, на этот раз он должен был хорошо ее компенсировать. Подумав об этом, он почувствовал себя намного лучше. Развод тоже был неплох. Теперь они могли быть открыто вместе, и ему не нужно было бояться, что чужие сплетни ранят женщину, которую он любил.

Он встал, снова надел галстук и вышел. Однако, обернувшись, он все еще сильно хмурился, надеясь, что к его возвращению агентство по подбору персонала уже найдет кого-то. Иначе он точно заставит их обанкротиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение