Глава 10. Уйти, жизнь в одиночестве (Часть 2)

Она прожила здесь много дней и собиралась жить дальше. Место было очень старым, но довольно тихим. Обычно здесь не было много шума. Она нашла работу переводчиком. На самом деле, она всегда этим занималась. Хотя раньше ей не нужно было работать, достаточно было быть хорошей женой дома, но чтобы убить время, она находила иностранные материалы для перевода. Теперь она очень радовалась, что у нее есть эта работа, иначе она бы точно умерла с голоду.

Она все еще хотела жить, хотя жизнь была действительно очень горькой и болезненной.

Она хотела увидеть, насколько еще мир может быть темным, или, скорее, сказать, что в темноте она все еще упрямо искала проблески света, ожидая рассвета. Но, казалось, у нее не было такого шанса.

Наступила ночь, без ветра и дождя. Сян Цинлань сидела у окна, держа в руках чашку. Тепло чашки согревало ее пальцы, но сердце ее по-прежнему было холодным.

Прохлада в воздухе начала таять в ее сердце, превращаясь в бездонную пропасть.

Подняв чашку, она выпила воду залпом. Вода, уже не имевшая никакой температуры, текла в горло без ощущения, текла в тело и в ее сердце.

Чье сердце стало холодным? Возможно, оно уже никогда не согреется.

Су Чжэто, потирая виски, вышел из квартиры. Он нахмурился. Царившая внутри темнота заставила его почувствовать себя потерянным. Ему не нравилась такая темнота. Он протянул руку и включил свет в комнате. Слишком яркий свет заставил его прищуриться. Свет падал на его четкие черты лица. Линия подбородка была холодной, в острых глазах читалась несгибаемая настойчивость, а плотно сжатые тонкие губы явно выражали недовольство. Все это говорило о том, что этот мужчина не был тем, с кем легко договориться.

Он снял галстук с рубашки и сел на диван.

— Ланьлань, принеси мне стакан воды, — но как только эти слова сорвались с его губ, пальцы, лежавшие на одежде, застыли. Ланьлань — это имя его жены.

Он, очевидно, забыл о том, что уже развелся.

Более того, он забыл, что сейчас в этой квартире только он один. Опустив голову, он увидел лежащее на столе соглашение о разводе. Обе стороны уже подписали его. Значит, они больше не были мужем и женой, ни в жизни, ни по закону.

Когда она подписала? Почему так легко? Разве она не должна была кричать, устраивать скандал, плакать?

Почему она так легко отпустила его, так просто подписала? Он думал, что увидит ее несогласие, ее безумные обвинения, возможно, даже униженные мольбы со слезами. Но ничего этого не было.

Ничего. Он даже не мог ее найти.

Развелся. Разве не этого он всегда хотел, о чем всегда думал? Но почему, когда он увидел эти режущие глаза слова на договоре о разводе, в его сердце возникло необъяснимое чувство потери? Прищурив глаза, он достал из кармана сигарету и одну за другой закурил. Выдыхаемые кольца дыма затуманивали его лицо и даже его сердце.

Он с силой ударил рукой по столу, но уколол палец. Стало больно. Подняв руку, его зрачки сузились. Он увидел кольцо, лежавшее на столе. Крепко сжав губы, он взял его. Он давно не носил это кольцо на пальце, потому что не хотел раздражать Гун Жусюэ и намеренно забывал о своем статусе женатого человека. Но почему, когда это кольцо появилось перед его глазами, он вдруг вспомнил все, что было раньше?

Та чистая, улыбающаяся девушка, женщина, сладкая, как мята, вот так просто исчезла из его жизни. Разве не этого он всегда хотел? Но почему вдруг появилось чувство нежелания отпускать?

Нежелание отпускать кого? Прислугу? Горничную? Или кого?

К черту это нежелание! Он взял кольцо в руку и с силой выбросил его наружу. Никакого звука не было слышно, только серебристый отблеск, падающий вниз. Эти два года брака наконец подошли к концу.

Под этим серебристым отблеском она больше никогда не вернется.

Квартира не нужна, хорошо. Деньги не нужны, тоже хорошо. Сян Цинлань, у тебя действительно есть стойкость. Он скомкал договор о разводе в шар и холодно усмехнулся. Он хотел посмотреть, как она, у которой нет ни одного родственника, будет жить. Она вернется и будет умолять его. Она просто хотела вызвать у него чувство вины, притворившись жалкой, чтобы он пожалел ее. Но, к сожалению, такого, что бывает только у женщин, у него быть не может.

Иначе он не смог бы удержаться в этом безжалостном мире бизнеса.

Но его глаза все еще смотрели туда, куда он выбросил кольцо, долго не желая отрываться.

Утром солнечный свет проникал сквозь светло-бирюзовые шторы, распространяясь по всей комнате, включая то женское белье, которое все еще лежало в гостиной.

Оно лежало там много дней. Без хозяйки, которая бы убрала, оно оставалось на месте, словно над чем-то насмехаясь.

Су Чжэто открыл затуманенные глаза, потер лоб. Голова немного болела.

Эта кровать, на которой он спал два года, когда она стала такой жесткой?

— Ланьлань, сколько времени?

Почему ты меня не разбудила?

Он сел. Голос его был хриплым после сна. Но прошло много времени, а ответа не было.

— Ланьлань, — снова позвал он. На его лице мелькнуло недовольство. Только когда он встал, его взгляд упал на скомканную бумагу на столе. Его тело застыло. Он снова забыл. Он уже развелся. Женщина по имени Сян Цинлань стала его бывшей женой, и, конечно, она не могла здесь появиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение