— Дядя У, неужели с отцом уже ничего нельзя сделать? — спросил мужчина с печалью в голосе и слезами на глазах, выходя из палаты, как раз когда У Чуньцю и Чу Фань подошли к двери.
Мужчине было около сорока лет. У него были проницательные глаза, волевое лицо и военная форма. Он излучал властную ауру, словно гора, но печаль в его глазах заставляла эту гору дрожать.
— Сяо Лун, мы много раз осматривали Лун Лао, но так и не смогли выяснить причину его болезни. Мы бессильны, — вздохнул У Чуньцю.
Директор лучшей больницы в стране, собравший консилиум из ведущих специалистов мира, не мог определить диагноз, не говоря уже о лечении. Это злило и угнетало У Чуньцю. Ему было тяжело видеть, как его старый друг страдает.
— Я знаю, дядя У, вы сделали все, что могли. Видимо, такова судьба отца, — сказал мужчина, сдерживая слезы.
— Кстати, хотя мы не смогли определить болезнь, я привел человека, который, возможно, сможет это сделать, — сказал У Чуньцю, обращаясь к мужчине в форме и указывая на Чу Фаня. — Чу Фань, это сын пациента. Можете называть его дядя Лун. Сяо Лун, это ученик Цинь Лао. Он как раз был в Бинхае, и я его привел.
— Цинь Лао? Ученик того самого? — Мужчина в форме посмотрел на Чу Фаня, а затем вопросительно взглянул на У Чуньцю.
У Чуньцю кивнул, подтверждая догадку мужчины.
— Здравствуйте, дядя Лун, — с улыбкой поздоровался Чу Фань.
«Судя по форме, этот человек явно занимает высокий пост. Поддерживать хорошие отношения с такими людьми всегда полезно», — подумал он.
Мужчина кивнул и снова с тревогой спросил У Чуньцю: — Вы уверены, что он справится?
«Что? Он сомневается во мне? Тогда зачем меня вообще позвали?» — Чу Фань был недоволен тем, что его навыки ставят под сомнение. Его лицо помрачнело. — Старик У, вы меня пригласили лечить, но раз им это не нужно, я пойду.
«Не буду я перед ними расшаркиваться. Это они меня просят, а не я их».
— Подождите, Чу Фань, не уходите! — У Чуньцю схватил Чу Фаня за руку и серьезно сказал мужчине в форме: — Если уж он не сможет поставить диагноз, то вряд ли кто-то сможет. Я ручаюсь за него своей репутацией!
У Чуньцю поставил все на карту. Ученик Цинь Лао не мог быть бездарностью. Судя по его эрудиции и знаниям акупунктурных точек, Чу Фань был настоящим мастером. Иначе Цинь Лао не позволил бы ему покинуть гору. Директор решил рискнуть.
— Раз уж вы так говорите, дядя У, я вам верю, — мужчина в форме посмотрел на Чу Фаня. — Очень надеюсь на вас, доктор Чу. Если вы вылечите моего отца, вы станете благодетелем семьи Лун, и мы щедро вас отблагодарим!
Выслушав мужчину и почувствовав его искренность, Чу Фань удовлетворенно кивнул, открыл дверь палаты и вошел.
В центре просторной палаты стояла большая кровать, на которой лежал седой старик лет семидесяти. К его телу было подключено множество трубок, во рту он держал корень женьшеня. Дыхание старика было прерывистым, он мог умереть в любой момент.
Чу Фань быстро подошел к старику, сел рядом и нахмурился.
В палате он ощутил странную ауру — холодную и мощную, исходящую от тела старика. Чу Фань был уверен, что эта аура не была естественной.
Чу Фань положил руку на пульс старика и направил в его тело энергию Цянькунь. Энергия разделилась на тысячи потоков и начала обследовать меридианы старика.
Чу Фань закрыл глаза, внимательно изучая сигналы, поступающие от каждого меридиана. Через пять минут он открыл глаза. В его взгляде читались недоумение и замешательство.
— Чу Фань, что скажете? — спросил У Чуньцю, стоявший за спиной Чу Фаня, как только тот открыл глаза.
— Функции организма стремительно угасают. Такая скорость старения ненормальна, — медленно произнес Чу Фань.
Судя по обследованию, старику оставалось жить еще как минимум пять лет. Однако из-за ускоренного старения его жизнь висела на волоске.
— Я спрашиваю о причине! — нетерпеливо сказал У Чуньцю.
О состоянии старика они и сами знали. Главное было выяснить причину болезни, чтобы понять, с чего начать лечение.
— Если я не ошибаюсь, старик отравлен, — сказал Чу Фань после недолгих раздумий.
Во время обследования он отчетливо чувствовал странные колебания в теле старика, словно там была какая-то живая сущность. Когда энергия Цянькунь пыталась приблизиться, эта сущность отступала, пока не скрылась глубоко в меридианах.
— Не может быть! За питанием отца следит специальный человек. Отравление исключено! — возразил мужчина в форме.
— Хм! Я уверен, что это отравление! — твердо заявил Чу Фань.
Он уже понял, что стало причиной болезни старика. Это был не обычный яд, а гу.
— Что за яд? — У Чуньцю не сомневался в словах Чу Фаня. Он и сам подозревал отравление, но у него не было доказательств. Теперь же, услышав подтверждение от Чу Фаня, он с нетерпением ждал ответа.
— Смертельный трупный гу, — спокойно ответил Чу Фань.
Этот гу создавался путем помещения различных ядовитых насекомых, таких как змеи, скорпионы и ящерицы, в один сосуд. Они сражались друг с другом, пока не оставался только один — гу. Существовало множество видов гу: змеиный, собачий, кошачий, скорпионий, жабий, насекомый, летучий и другие.
Создание смертельного трупного гу было особенно сложным. Помимо вышеперечисленных условий, требовался особый ингредиент — король трупных червей из древней гробницы. Смертельный трупный гу, пропитанный аурой короля трупных червей, излучал энергию разложения, которая вызывала быстрое старение организма и в конечном итоге приводила к смерти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|