Глава 7. Провидец

Линь Фэн с серьезным выражением лица сказал: — Первая проблема: действия Ли Юя против семьи Бай на этот раз провалились.

— Особенно с Гоу Ляньфу, который умер на месте. Ли Юй не успокоится.

— Смерть Гоу Ляньфу — это лазейка, возможность продолжить борьбу с семьей Бай.

— На месте Ли Юя я бы устроил так, чтобы сын Гоу Ляньфу, Гоу Бовэнь, привел свою семью и устроил скандал в Цинъюй Тане.

— С одной стороны, он будет распространять слухи о злодеяниях семьи Бай, о том, что они довели его отца до смерти.

— С другой стороны, он потребует от семьи Бай объяснений.

— Цинъюй Тан из года в год творил добро, но люди реалистичны.

— Как говорится, хорошие дела не выходят за порог, а плохие разносятся на тысячи ли.

— Одно плохое дело достаточно, чтобы уничтожить репутацию, которую Цинъюй Тан копил годами.

Линь Фэн говорил уверенно: — Как только Гоу Бовэнь устроит большой скандал, репутация Цинъюй Тана будет разрушена.

— Врачи должны быть милосердны. После такого скандала как Цинъюй Тан сможет вести дела?

Вжик!

Лицо Бай Юйяо побледнело.

Она была торговцем.

Конечно, это была вина Гоу Ляньфу, его безмерная жадность, но разве простые люди будут слушать это?

Конечным результатом будет то, что бесчисленные люди поверят, что семья Бай довела Гоу Ляньфу до смерти.

Сердце Бай Юйяо опустилось, и она спросила: — Брат, а вторая проблема?

Линь Фэн сказал: — Вторая проблема по-прежнему связана с Ли Юем.

— Ли Юй использует людей из семьи Гоу, чтобы создать проблемы для семьи Бай в общественном мнении.

— Чтобы по-настоящему выбить почву из-под ног, нужно начать с лекарственных трав.

— Семье Бай для изготовления Пилюль Нюхуан Цинсинь требуется достаточное количество лекарственных трав.

— Если даже сырья для изготовления лекарств не хватит, в дальнейшем будет трудно производить больше пилюль.

— Даже если у семьи Бай есть запасы и они переживут этот кризис, что будет в следующий раз?

— Теперь, когда отношения с семьей Ли испорчены, это либо ты умрешь, либо я умру. Может остаться только одна сторона.

— Если кто-то еще думает об уступках, это невозможно.

— На этом этапе необходимо заранее планировать, потому что это вопрос жизни и смерти.

Выражение лица Линь Фэна тоже было серьезным.

Он всегда действовал обдуманно и не был настолько наивен, чтобы думать, что враг будет милосерден.

Бай Юйяо немного подумала и согласилась со словами Линь Фэна, но на ее лице появилось еще большее беспокойство.

Разница между семьями Бай и Ли была довольно велика.

С этим было трудно справиться.

Бай Юйяо пока не спрашивала о способах решения, снова сказала: — Брат, а третья проблема?

Линь Фэн вздохнул и сказал: — Третья проблема исходит изнутри семьи Бай.

— Внутри семьи Бай царит беспорядок, и у них грязные помыслы.

— Насколько я знаю, твоя мать, Юйяо, моя теща...

— Она всегда была на стороне членов семьи Бай, настаивая, чтобы ты вышла замуж и покинула семью Бай.

— Поскольку ты ведешь семейный бизнес, им трудно было выступить против, и они позволяли тебе делать все, что хочешь.

— Даже на твой фиктивный брак со мной они закрыли глаза.

— Но вся семья тобой недовольна.

— Мало кто рад, когда женщина управляет домом.

— Тем более что сама семья Ли — знатный род в уезде Юннин.

— Теперь, когда между семьями Бай и Ли возник конфликт, если я не ошибаюсь, твоя мать, Ян Ши, вместе с главами второй и третьей ветвей семьи, придут с людьми, чтобы оказать давление.

— С одной стороны, они потребуют, чтобы ты передала контроль над семьей.

— С другой стороны, они захотят выдать тебя замуж за Ли Юя, чтобы уладить проблемы семьи Бай.

Линь Фэн посмотрел на Бай Юйяо с сожалением.

Эта женщина родилась не в той семье.

Вся семья Бай — это стая неблагодарных шакалов, это слишком разочаровывает.

Бай Юйяо помолчала немного и сказала: — Брат, неужели до этого дойдет?

— В конце концов, мать и я — семья.

Линь Фэн сказал: — Юйяо, ты считаешь, что вы семья, почему же ты колеблешься?

— Ты женщина, а вышедшая замуж женщина — это как выплеснутая вода.

— Теперь, когда ты вышла за меня, даже если я зять, живущий в доме жены, в семье есть другие люди, которые, естественно, недовольны.

Бай Юйяо сказала: — Я колеблюсь, потому что брат упомянул, что я женщина.

— Сейчас семья Ли намерена поглотить семью Бай, и их намерение бороться с семьей Бай известно всем.

— Члены семьи должны понимать, что важнее.

Линь Фэн сказал: — Хотя семья Бай и пришла в упадок, но, как говорится, воробей хоть и мал, да удал.

— На эти небольшие деньги семьи Бай, возможно, знатные роды со стороны и не обратят внимания, но вторая и третья ветви семьи Бай на них позарятся.

— Что касается твоей матери, Ян Ши, она тоже на них позарится.

— Потому что Ян Ши полагается не на кого иного, как на своего племянника, Ян Чи.

— У нее нет сыновей, и она, естественно, надеется, что Ян Чи возглавит семью Бай.

— Не считай людей слишком добрыми.

— Я все равно не очень верю.

Бай Юйяо все еще качала головой.

Как могут члены одной семьи так пренебрегать интересами семьи?

Беда уже на пороге.

Нужно объединиться.

— Линь Фэн, выходи!

В этот момент из-за пределов зала раздался громкий крик.

Послышались шаги, и вошла женщина лет сорока, ведущая за собой группу людей.

Линь Фэн, увидев пришедших, улыбнулся.

Пришли!

Ян Ши, Ян Чи и люди из второй и третьей ветвей семьи Бай пришли.

Бай Юйяо, увидев их, нахмурилась и снова посмотрела на Линь Фэна. В ее сердце был еще больший ужас.

Неужели он снова угадал?

Бай Юйяо, хотя и сомневалась, посмотрела на Ян Ши и спросила: — Матушка, вы пришли все вместе, что-то случилось?

Ян Ши, лет сорока, была очень хорошо ухожена и выглядела еще привлекательной.

Она вошла с людьми, прямо села и низким голосом сказала: — Яо'эр, ты с детства умна, и то, что ты управляешь Цинъюй Таном семьи Бай, мы еще могли стерпеть, у нас не было возражений.

— Но как ты могла довести до смерти Гоу Ляньфу? Как ты могла испортить отношения с семьей Ли? Семья Ли — большая семья в уезде Юннин. Если наша семья Бай пойдет против семьи Ли, это будет самоубийство, это путь к гибели!

— Этот кризис семьи Бай доказывает, что ты больше не подходишь для управления семьей Бай.

— Кроме того, молодой господин Ли обладает выдающимся талантом, и то, что он обратил на тебя внимание, — это твое счастье.

Сказав это, Ян Ши снова посмотрела на Линь Фэна и сквозь зубы сказала: — Линь Фэн, это все из-за тебя, негодяя.

— Ты соблазнил Яо'эр и даже пошел против семьи Ли. Ты действительно беда для моей семьи Бай.

— Линь Фэн, убирайся из семьи Бай!

Выступил еще один старик.

Старика звали Бай Фу, он был главой второй ветви.

По старшинству он был дядей по отцу/деду Бай Юйяо.

Во всей семье Бай Бай Фу был самым старшим.

Главу третьей ветви звали Бай Ань, он был дядей Бай Юйяо.

Он тоже выступил вперед, с острым взглядом, и низким голосом сказал: — Достойная невестка, семья Ли — знатный род, а семья Бай — семья торговцев. Как можно идти против семьи Ли? Конфликт между семьями Бай и Ли всем ясен: молодой господин Ли обратил на тебя внимание. Раз так, выйди замуж за молодого господина Ли, и все проблемы решатся.

Остальные один за другим поддакивали.

Они смотрели на Линь Фэна с недобрым выражением лица.

Все эти люди выглядели свирепыми, и даже открыто принуждали Бай Юйяо, заставляя ее выйти замуж за Ли Юя.

Лицо Бай Юйяо стало холодным, как лед.

Действительно, он угадал.

Бай Юйяо снова посмотрела на Линь Фэна, и в ее сердце не осталось ни тени сомнения.

Она еще больше восхищалась Линь Фэном.

Она, Бай Юйяо, вышла замуж за такого могущественного мужа.

Бай Юйяо глубоко вздохнула, успокоилась, посмотрела на Ян Ши и сказала: — Матушка, ты действительно хочешь меня принудить?

Ян Ши низким голосом сказала: — Яо'эр, ты уже не молода.

— Женщина рано или поздно должна выйти замуж, заботиться о муже и воспитывать детей.

— Кто такой Линь Фэн? Он просто ничтожество.

— Избавься от него, выйди замуж за молодого господина Ли, и сможешь жить в достатке.

Тело Бай Юйяо дрогнуло.

На ее очаровательном лице появилась скорбь.

Она была дочерью Ян Ши, но Ян Ши так с ней обращалась.

Это родственники?

Это продажа собственной дочери.

— Ха-ха-ха... Какая прекрасная мать, какая прекрасная группа родственников, какая прекрасная стая зверей!

Линь Фэн вдруг громко рассмеялся.

В смехе слышалось презрение.

Линь Фэн оглядел всех и сказал: — Даже ядовитый тигр не ест своих детенышей, у него еще есть хоть немного совести; даже муравьи цепляются за жизнь, зная великий ужас между жизнью и смертью; даже маленькая иволга знает, как отплатить за добро.

— У зверей есть чувства, а у этой группы людей, как у шакалов, нет никакой совести.

— Сегодня я увидел, что значит быть хуже зверей.

Шум!!

В зале поднялся шум.

Все члены семьи Бай пришли в ярость.

Они дружно посмотрели на Линь Фэна с гневными лицами.

Их взгляды выражали желание убить Линь Фэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Провидец

Настройки


Сообщение