Воришка

Воришка

Не только Система, но и Тан Цин была в недоумении. Обдумав слово «облегчение», она так и не смогла ничего понять и, в конце концов, решила, что «мышление этого самовлюблённого императора всегда отличалось от обычного», и оставила эту тему.

Хотя мысли её были в смятении, внешне Тан Цин оставалась невозмутимой. Она слегка кивнула Личжи.

Личжи сразу поняла намёк и, достав платок, протянула его ей.

Тан Цин была немного выше этой самозванки.

Аккуратно вытирая руки, она посмотрела на Гуй Фэй сверху вниз и медленно произнесла:

— Сестра, ты слишком мнительна. Я сочувствую твоим страданиям, поэтому и осмотрела тебя. Эх… кто же знал, что ты так это воспримешь… Мои намерения…

— Ладно, — вздохнула она, возвращая платок Личжи. Не вступая с Гуй Фэй в спор, она продолжила: — Личжи, принеси трёхсотлетний женьшень из моей личной сокровищницы, пусть Гуй Фэй поправит своё здоровье.

Сказав это, она посмотрела на Гуй Фэй и вздохнула:

— Только что, дотронувшись до твоего лица, я заметила, что оно стало грубее, чем кора старого дерева. Сестра, тебе нужно лучше ухаживать за собой. Ты и так выглядишь старше меня, а после этой болезни и вовсе станешь старой и некрасивой.

Затем, словно утешая, она добавила:

— Эх, что это я такое говорю? С твоей красотой, сестра, как можно говорить о тебе «старая и некрасивая»? Скорее, «зрелая, но всё ещё привлекательная». Не стоит так переживать.

Лицо Гуй Фэй побледнело, затем позеленело, а в глазах вспыхнул огонь. Она едва сдерживалась, чтобы не выйти из образа невинной и беззащитной девушки.

Всего за несколько часов язык императрицы стал ещё более ядовитым.

Сяо Ин бросил на неё взгляд и, заметив, что Гуй Фэй хочет что-то сказать, почувствовал нетерпение.

Он пришёл сюда не для того, чтобы слушать их перепалку. К тому же, это был всего лишь пустяк. Ну, сказала она, что Гуй Фэй выглядит старше. Разве после болезни можно остаться прежней? Что тут такого?

Сяо Ин, не обращая внимания на чувства женщин, сделал Тан Цин лёгкое замечание, прервав Гуй Фэй, и приказал принести тело евнуха.

Увидев это, Гуй Фэй пришлось замолчать.

Тан Цин тоже перестала говорить, задумчиво глядя на Гуй Фэй.

Если эта самозванка не носила маску, значит, её носил тот трансвестит.

Люди разного пола, даже если они близнецы, не могут быть совершенно одинаковыми.

Но если это так, то эта женщина больше подходит на роль Гуй Фэй. Почему же Система считает «Гуй Фэй» того трансвестита?

Тан Цин слегка нахмурилась и спросила Систему:

— Вы, случайно, не ошиблись?

— Невозможно. Система проводит анализ на основе исходных данных, — холодно ответила Система. — Носитель желает подсказку? Одно очко благосклонности.

Тан Цин вздрогнула.

После случая с «розовой водой» эта проклятая Система, не скрывая своей жадности, постоянно пыталась выманить у неё очки благосклонности.

Однако Тан Цин всё же недооценила её.

Видя, что Тан Цин молчит, Система начала жалобно рекламировать себя:

【Всего одно очко благосклонности. Не упустите свой шанс…】

Тан Цин подумала: «…Чёрт возьми».

Она ни за что не поддастся на уловки этой проклятой Системы.

Поэтому Тан Цин решила самостоятельно проанализировать имеющуюся информацию.

Вдруг она вспомнила слова Системы про «исходные данные», и её осенило.

Исходные данные…

Она резко повернулась к Гуй Фэй.

До того, как стать Гуй Фэй, «она» была старшей дочерью семьи Се, Се Чжэнь. Это и были исходные данные Гуй Фэй в этом мире.

Если это так, то, возможно, тот мужчина и был настоящим Се Чжэнь, а эта женщина — нет.

Это объясняло, почему Система считала трансвестита «Гуй Фэй». На самом деле, неважно, мужчина это или женщина. Главное, что «она» должна быть старшей дочерью семьи Се, Се Чжэнь.

Семья Се осмелилась выдать мужчину за женщину и отправить его во дворец, обманув всех. Какая наглость.

Тан Цин почувствовала, как пелена спадает с её глаз, и всё становится на свои места. Она даже начала догадываться о тайне, скрывающейся за всем этим.

Семья Се была могущественной, но император не боялся их так, как семью Тан, в основном потому, что у Се не было сыновей.

Если бы они просто хотели развеять опасения императора, им достаточно было бы переодеть мужчину в женщину. Не было необходимости отправлять его во дворец, ведь там слишком легко было бы раскрыть обман.

Семья Се, такой знатный род, не стала бы так рисковать без веской причины. Должно быть, у них были далеко идущие планы.

Тан Цин вспомнила о «редкой земле», которая несколько раз упоминалась ранее, и её сердце сжалось. Она не хотела вникать в это дело, чувствуя, что её положение становится всё более опасным.

Это, должно быть, был большой секрет семьи Се, и она случайно узнала о нём. Неудивительно, что тот трансвестит хотел её убить.

Но сейчас она избежала смерти, и, скорее всего, тот трансвестит будет считать её своим заклятым врагом и захочет поскорее от неё избавиться.

Пока она размышляла, несколько евнухов принесли накрытое белой тканью тело. Дверь во внешние покои открылась, и в зал ворвался порыв ночного ветра.

Стало немного прохладно.

Главный евнух, который принёс тело, быстро подошёл к Ань Дэфу и что-то тихо сказал ему на ухо.

Лицо Ань Дэфу изменилось. Он повернулся и тихо доложил императору, так, чтобы их никто не услышал:

— Ваше Величество, этот евнух действительно умер не более часа назад. — Он сделал паузу, и в его голосе прозвучала тревога. — А Цин И действительно нашли мёртвой в Шэньсинсы.

Лицо Сяо Ина ничего не выражало. Он тихо что-то сказал Ань Дэфу, и тот тут же вышел из Дворца Икунь и исчез в ночной темноте.

Эта таинственность заставила всех во Дворце Икунь занервничать.

Гуй Фэй, глядя на тело на полу, спокойно спросила:

— Ваше Величество, что это значит…?

Сяо Ин взглянул на неё:

— Этот евнух умер не более часа назад.

Гуй Фэй слегка опешила, на её лице появилось недоумение:

— Он покончил с собой?

Сяо Ин испытующе посмотрел на неё:

— Нет, судя по ране, его убили ударом в спину.

Гуй Фэй ахнула:

— Кто-то осмелился убить человека во дворце?!

Сяо Ин помолчал и, глядя на Гуй Фэй, сказал:

— Я выяснил, что последнее место, где видели этого евнуха, был Дворец Икунь.

Гуй Фэй, встретившись с взглядом императора, всё поняла. На её лице появилось недоверие:

— Ваше Величество, вы подозреваете, что убийца — кто-то из моих людей?

Её движения были естественными, а выражение лица — искренним. Сяо Ин нахмурился.

Тан Цин, наблюдая за игрой самозванки, про себя покачала головой. Она думала, что достойна «Оскара» за свою актёрскую игру, но, увидев мастерство Гуй Фэй, поняла, что может претендовать разве что на «награду за лучший дебют».

Но она ничуть не расстроилась. Чужие проблемы её не касались. Она сидела в стороне, попивая чай, и с удовольствием наблюдала за происходящим.

В следующую секунду она чуть не поперхнулась.

Гуй Фэй, изобразив сначала глубокое горе, вдруг просияла и, словно очнувшись от сна, сказала императору:

— Точно! Ваше Величество, а вы знаете, что сегодня ночью во Дворец Икунь пробрался вор?

Сяо Ин замер, поняв, что она имеет в виду.

— Слуги в моём дворце служат мне много лет, и я знаю их как облупленных. Они бы никогда на такое не пошли, — сказала Гуй Фэй, подойдя к стене. — А вот вор, который пробрался ко мне сегодня ночью, вёл себя очень подозрительно и был крайне жесток.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение