Риск

Риск

Личжи поспешила помочь Тан Цин подняться. Командир стражи Лу Шэн тут же разделил своих людей на две группы: одна группа выпрыгнула из окна, преследуя незнакомца, а другая, во главе с заместителем командира, отправилась перехватывать его снаружи.

Лу Шэн и сам хотел лично возглавить погоню, но, видя, что императрица всё ещё здесь, он не знал, как поступить, и ужасно нервничал.

— Генерал Лу, не беспокойтесь обо мне, — сказала Тан Цин. — Главное сейчас — поймать вора. Идите скорее, со мной всё в порядке.

Услышав эти слова, генерал Лу, не колеблясь, выпрыгнул в окно.

В спальне осталось всего четыре-пять стражников. Тан Цин подмигнула Личжи. Та, немного помедлив, поняла намёк, встала и обратилась к стражникам:

— Вам не стоит оставаться в покоях Её Величества. Я присмотрю за ней, а вы подождите снаружи.

Стражники переглянулись и, повинуясь приказу, вышли, прикрыв за собой дверь.

Как только они ушли, Тан Цин сняла верхнюю одежду, и на ней оказался костюм для ночных вылазок.

Личжи ахнула, но Тан Цин, не дав ей задать вопрос, сунула ей в руки свою одежду и сказала:

— Когда вернётся командир стражи, скажи ему, что я уже сплю. Не дай ему узнать, что я ушла.

Затем она похлопала Личжи по плечу и спросила:

— Ты справишься?

Личжи молча кивнула и проводила взглядом свою госпожу, которая ловко вылезла из окна.

Придя в себя, она подбежала к окну и выглянула наружу, но увидела лишь крадущуюся фигуру своей госпожи, которая вскоре исчезла из виду.

Личжи подумала: «…На самом деле, я хотела сказать, что ночью прохладно, Ваше Величество, и вам стоило бы одеться потеплее».

Сегодня было довольно холодно.

Тан Цин, обхватив себя руками, поёжилась, спрятавшись за искусственной горой в Императорском саду. Дождавшись, пока патруль пройдёт мимо, она проскользнула в бамбуковую рощу.

Судя по воспоминаниям прежней хозяйки тела, через эту рощу можно было попасть к задним воротам Дворца Икунь.

Бамбук был тёмно-зелёного цвета, роща была большой, вокруг царила кромешная тьма и тишина. Земля была покрыта толстым слоем опавших листьев, которые шуршали под ногами.

Тан Цин шла по едва заметной тропинке, и, когда она почти дошла до конца рощи, вдруг заметила впереди свет. До неё доносились обрывки разговора.

Она вздрогнула, затаила дыхание и прислушалась, но из-за большого расстояния ни увидеть, ни услышать толком ничего не могла. Немного поколебавшись, она осторожно двинулась вперёд.

В конце концов, она пришла сюда, чтобы «раскрыть истинное лицо Гуй Фэй», и для этого нужно было рискнуть.

Прищурившись, она осмотрела всё, что происходило за пределами рощи.

У задних ворот Дворца Икунь молодой евнух в синей одежде что-то тихо докладывал служанке. Служанка, скрестив руки за спиной, стояла на ступеньках у ворот и, опустив глаза, слушала евнуха с серьёзным видом. Через некоторое время она что-то сказала.

Тан Цин удалось расслышать лишь несколько фраз:

— Госпожа добра… не может видеть… страдания…

— …Ты принёс?

Она заметила на земле корзинку для еды и поняла, что это, должно быть, еда для служанки по имени Цин И.

«Довольно милосердно…» — подумала она, но в следующую секунду её глаза расширились от ужаса.

Евнух, получив награду, поклонился и хотел уйти, но в этот момент служанка, до этого державшая правую руку за спиной, вдруг выхватила острый кинжал и безжалостно вонзила его в евнуха!

Лезвие кинжала блеснуло в свете луны.

Раздался глухой звук.

Евнух стоял лицом к Тан Цин. Его глаза расширились от удивления, а затем он упал на землю. Он не умер сразу и, с того места, где лежал, мог видеть Тан Цин.

Тан Цин увидела, как он с отчаянием пытается что-то сказать, но, в конце концов, его голова упала набок. Он умер с открытыми глазами, которые смотрели прямо на неё.

Тан Цин была в ужасе. Она чуть не закричала.

К счастью, она вовремя закрыла рот рукой, подавив крик.

Служанка подождала немного, убедившись, что евнух больше не двигается, схватила его за ногу и втащила внутрь. Кровь, смешиваясь с землёй, оставляла тёмный след.

Через некоторое время служанка вышла с тряпкой и ведром и несколько раз вымыла пол. Перед тем как закрыть дверь, она огляделась по сторонам, убедившись, что никого нет, и только потом закрыла дверь.

Тан Цин было очень страшно. Её руки и ноги онемели. Дрожащим голосом она спросила Систему:

— Если я туда пойду, я смогу вернуться?

Система, похоже, тоже не ожидала такого развития событий. Помолчав, она ответила:

【Оценка сложности задания была неверной. Поскольку вы ещё не «раскрыли истинное лицо Гуй Фэй», Система предоставляет вам бесплатную возможность обратиться за помощью. Вы получите ещё один фрагмент лекарства. Примечание: на выбор те же четыре варианта, что и в прошлый раз.】

Помощь?

Тан Цин немного успокоилась. Она осторожно вышла из бамбуковой рощи, оглядываясь по сторонам и одновременно торгуясь с Системой:

— А награду не увеличите? Вы же сами видели, как там страшно!

Система притворилась мёртвой.

Неподалёку от Тан Цин росло высокое дерево кассии. Тан Цин прикинула высоту и решила, что сможет по нему забраться в Дворец Икунь. Она направилась к дереву, делая вид, что сомневается, и сказала Системе:

— Смотрю, ваше начальство щедро на компенсации, а вот с первоначальной наградой пожадничали. Вы, случайно, ничего не прикарманили?

Система возмутилась:

【Конечно, нет!】

【Чего ты так разволновалась? Неужели правда такая жадная?】

Тан Цин продолжала поддразнивать её, уже добравшись до дерева.

Не раздумывая, она ухватилась за ветку, поставила ногу на развилку и ловко взобралась наверх. Оказавшись на дереве, она стала серьёзной и внимательно осмотрела Дворец Икунь.

К счастью, во дворце не было патруля, только один евнух дремал у входа в спальню, укрывшись одеялом.

Понаблюдав за ним, она решила перебраться с дерева на стену. Но тут Система виновато сказала:

【Ладно, ещё в награду — флакон розовой воды.】

Тан Цин поскользнулась и чуть не упала со стены. Восстановив равновесие, она возмущённо воскликнула:

— Ах ты ж, мелкая мошенница! Ты и правда что-то скрывала!

— Ну и Система! Я думала, ты серьёзная, а ты такая бесстыжая!

Система притворилась мёртвой.

Тан Цин хотела ещё что-то сказать, но вдруг увидела, как евнух у спальни Гуй Фэй проснулся, зевнул, сонно побрёл в сторону туалета.

«Вот он, шанс!»

Тан Цин, забыв о перепалке с Системой, спрыгнула со стены, приземлившись, сделала несколько кувырков.

Затем она быстро встала, отряхнулась и со всех ног бросилась к окну спальни.

Примерно в это же время евнух вернулся из туалета. Теперь он был более бодрым. Оглядевшись по сторонам, он снова зевнул и залез под одеяло.

Тем временем Тан Цин осторожно выглянула в окно, чтобы осмотреть комнату.

Её план был прост: взять Гуй Фэй в заложники и заставить её раскрыть свой секрет.

Как говорится, сила есть — ума не надо.

Тан Цин считала, что в своей прошлой жизни она была довольно ловкой, иначе бы не смогла так легко пробраться во Дворец Икунь.

Гуй Фэй ещё не оправилась от болезни, и справиться с этой беззащитной женщиной не составит труда.

В спальне было тихо, слышалось лишь лёгкое дыхание. Горела одна свеча, отбрасывая тусклый свет.

Тан Цин, собравшись с духом, молниеносно распахнула окно, вскочила в комнату и бросилась к кровати с балдахином.

Она точно приземлилась на спящую женщину, придавив её своим весом. Одной рукой она достала блестящий кинжал, а другой крепко сжала горло женщины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение