Успешно выполнив задание Системы, Ли Фань надеялся перевести дух и получше изучить этот удивительный мир.
Однако его современная одежда и странное поведение уже привлекли внимание горожан.
— Смотрите-ка, чудак какой-то, в диковинных одеждах. Откуда он только взялся?
— Наверняка, сумасшедший. Держитесь от него подальше.
Пересуды долетали до Ли Фаня, но он был поглощен мыслями о награде от Системы.
Найдя укромный уголок, он с нетерпением открыл книгу с юмористическими навыками начального уровня.
Книга вспыхнула, и поток информации хлынул в его разум. Это были советы по использованию мимики, жестов и речи для создания комического эффекта. В книге также описывались несколько простых юмористических техник, например, "Танец Разноцветных Волос", позволяющая волосам встать дыбом и изменить цвет, и "Топот Чудо-Ботинок", превращающая обувь в маленьких монстров, издающих забавные звуки.
Ли Фань был увлечен изучением новых навыков, когда его окружила группа агрессивно настроенных хулиганов.
Во главе стоял здоровяк по имени Ван Ба, местный гроза, промышлявший сбором дани на рынке.
— Эй, ты! Слишком расхрабрился! На моей территории песни распеваешь, пляшешь, да еще и всю мою клиентуру распугал! Жить надоело?— прорычал Ван Ба.
Ли Фань поднял голову и, увидев недобрые лица, занервничал. Он понимал, что пока слишком слаб, чтобы связываться с местными бандитами.
— Простите, господин, я здесь впервые, не знал, что это ваша территория. Я просто выполнял задание, не хотел вас обидеть, — заискивающе улыбнулся он.
— Задание выполнял? А по-моему, ты просто хулиганишь! Ребята, проучите его, пусть знает, кто здесь главный! — Ван Ба махнул рукой, и его приспешники бросились на Ли Фаня.
Ли Фань отшатнулся, лихорадочно соображая, как быть. Внезапно его осенило — он решил использовать новые навыки.
Пробормотав заклинание, он применил "Танец Разноцветных Волос". Его волосы мгновенно взметнулись вверх, окрашиваясь в разные цвета, словно огромная разноцветная швабра.
В то же время его ботинки превратились в двух маленьких монстров, которые начали издавать писклявые звуки.
Хулиганы опешили от такой неожиданности.
Воспользовавшись их замешательством, Ли Фань начал свое представление. Он прыгал по земле, изображая обезьяну, строил хулиганам рожи и кричал: — Ну же, попробуйте поймать меня, неуклюжие медведи!
Окружающие рассмеялись.
Почувствовав себя униженными, хулиганы пришли в ярость.
— Не ведитесь на его фокусы! Хватайте его! — взревел Ван Ба.
Один из хулиганов бросился на Ли Фаня, но тот ловко увернулся и, слегка подтолкнув его магией, отправил бедолагу прямо в лоток с фруктами. Забавный вид хулигана, покрытого фруктами, вызвал новый взрыв смеха.
Но хулиганов было много, и Ли Фаню становилось все труднее уворачиваться. Во время беготни он случайно задел маленькую девочку, и ее леденец упал на землю и разбился.
Девочка расплакалась.
Сердце Ли Фаня сжалось — он терпеть не мог детских слез.
Не обращая внимания на хулиганов, он присел рядом с девочкой и стал ее утешать: — Не плачь, малышка. Я сделаю тебе еще лучше.
Подняв с земли ветку, он с помощью заклинания лепки превратил ее в красивого леденца в форме бабочки и протянул девочке.
Девочка перестала плакать и улыбнулась. Окружающие были тронуты добротой Ли Фаня.
В этот момент появился старик в белом одеянии. С добродушным лицом и мудрыми глазами он излучал спокойствие и достоинство.
Взглянув на Ли Фаня, а затем на хулиганов, он произнес: — Среди бела дня нападать на чужестранца? Вы что, закона не знаете?
Ван Ба, хоть и побаивался старика, все же попытался огрызнуться: — Не лезь не в свое дело, старик! Это наши разборки.
Старик улыбнулся и взмахнул рукой. Мягкий свет окутал хулиганов, и они застыли на месте.
— Сейчас посмотрим, кто здесь лезет не в свое дело, — сказал старик.
Ли Фань встал и с благодарностью посмотрел на старика: — Спасибо вам, что заступились.
Старик, оглядев Ли Фаня, спросил: — Откуда ты, юноша? И откуда у тебя такие необычные способности?
Ли Фань колебался, не зная, стоит ли рассказывать о своем путешествии. Но, взглянув в честные глаза старика, решил сказать правду: — Я из другого мира. По воле случая я оказался здесь. Эти способности мне дала таинственная Система.
Старик кивнул, ничуть не удивившись: — Похоже, судьба играет с нами в удивительные игры. Юноша, если тебе негде остановиться, можешь пожить у меня.
Ли Фань обрадовался — он как раз не знал, где ему искать пристанище.
— Спасибо вам большое.
Под взглядами толпы Ли Фань последовал за стариком. Хулиганы оставались скованными магией, пока старик не скрылся из виду. Только тогда чары рассеялись.
Ван Ба, глядя вслед Ли Фаню, процедил сквозь зубы: — Я тебе этого так не оставлю!
Старик привел Ли Фаня в небольшой, но уютный дворик, утопающий в зелени и цветах.
В доме старик предложил Ли Фаню чаю.
— Юноша, ты хоть и чудишь, но душа у тебя добрая. Этот мир полон опасностей, будь осторожен, — сказал старик наставительно.
Ли Фань сделал глоток чая, наслаждаясь ароматом, и почувствовал, как по телу разливается тепло.
— Почему вы мне помогли? — спросил он.
Старик вздохнул: — Я много лет живу в этом городке и не выношу, когда сильные обижают слабых. К тому же, я вижу в тебе что-то особенное. Возможно, ты сможешь изменить этот мир.
Слова старика вдохновили Ли Фаня. Он поклялся себе стать сильнее и добиться успеха в этом мире, оправдав доверие старика.
Ночью, лежа в комнате, которую старик предоставил ему, Ли Фань смотрел на звезды и думал о своей прошлой жизни в современном мире. Она была обычной, но в ней были и приятные моменты.
Теперь же он в мире культивации, где его ждут новые возможности и испытания.
Он не знал, что готовит ему будущее, но верил, что, если не сдаваться, он сможет осуществить свою мечту.
Когда Ли Фань начал засыпать, в его голове раздался голос Системы: — Новое задание: научиться у старика новому заклинанию или навыку. Срок — семь дней. Награда за выполнение — таинственный подарок. В случае провала — случайная потеря одной из полученных способностей.
Ли Фань вздрогнул. Похоже, в этом мире ему не придется расслабляться.
Но он быстро взял себя в руки. Он с нетерпением ждал следующего дня, предвкушая новые приключения в мире культивации.
(Нет комментариев)
|
|
|
|