Глава 8. Человеко-бочки (Часть 2)

За пределами Пинъань Хутун, на вершине холма в парке.

Под огромным камфорным деревом стояли две фигуры в широких черных плащах. Одна из них сидела, скрестив ноги, на краю клумбы, держа в руке телефон. Из динамика доносились звуки низкопробных видео.

Другая фигура стояла впереди, глядя в бинокль вниз, на склон холма. Широкий капюшон плаща почти полностью скрывал ее лицо, оставляя видимым лишь четко очерченный подбородок.

— Черт, слишком темно, ничего не видно!

Его спутник не обратил на него внимания, продолжая хихикать над видео.

— Блин, — возмутился первый, — Чжоу Ю, ты можешь перестать смотреть эту ерунду? Прояви немного вкуса, что ли!

Чжоу Ю перестал смеяться и поднял голову. Широкий капюшон немного сполз, открывая прямой нос. Он раздраженно ответил на диалекте:

— Да пошел ты! У тебя вкус? У тебя штаны с дыркой, а не вкус.

— Фу, какая пошлость, — сказал Ли Вэньци.

Чжоу Ю снова уткнулся в телефон:

— Ага, зато у тебя речь чистая и изысканная, как визг поросенка на бойне.

Ли Вэньци сжал пальцы на бинокле, на скулах проступили желваки:

— Не думай, что я не понимаю, что ты меня оскорбляешь, только потому, что говорю на литературном.

Чжоу Ю, видя, что Ли Вэньци действительно разозлился, убрал телефон и встал. Черный плащ скользнул по его фигуре.

— Ладно, хватит смотреть, там уже все кончено.

— Что ты имеешь в виду?

Чжоу Ю спрыгнул с клумбы. Он был невысокого роста, по крайней мере, на голову ниже Ли Вэньци.

— А, ты не в курсе? У меня есть талант восприятия, — небрежно сказал он. — Я могу «видеть» Пинъань Хутун отсюда.

Ночной ветер взметнул край капюшона Чжоу Ю, и на мгновение стали видны его совершенно белые глаза.

— Эксперимент удался. Проход действительно можно открыть.

— О, — протянул Ли Вэньци, снова поднимая бинокль и вглядываясь вдаль. — Блин, как же обидно, что я не увидел этого своими глазами.

Чжоу Ю поднял подбородок, глядя вдаль. Несмотря на то, что Наньши был закрыт, огни этого мегаполиса все еще ярко горели в ночи.

Ужасные человеко-бочки, смерть и необъяснимый страх, казалось, были погребены под покровом темноты.

— Ты почувствовал это? — тихо спросил Чжоу Ю. — Когда на нас пал Его взор?

Ли Вэньци замер, настраивая бинокль, и крепче сжал его в руках:

— Да.

— Поистине ужасающе… — пробормотал Чжоу Ю, глядя вдаль.

— Трусишка, — фыркнул Ли Вэньци. — Чем ужаснее, тем лучше. Пусть весь мир погрязнет в хаосе, а я буду смотреть на это представление.

Чжоу Ю нахмурился, собираясь что-то сказать, но вдруг почувствовал холодок на спине, словно на него смотрел какой-то могущественный и опасный зверь. Взгляд был ледяным, властным и острым, как у всевидящего божества.

Он испуганно отшатнулся.

— Ты чего? — недоуменно спросил Ли Вэньци. — На ровном месте стоять не можешь?

На лбу у Чжоу Ю выступил холодный пот.

— Мне показалось… что кто-то наблюдает за нами.

За пределами Пинъань Хутун.

Фу Бо, опираясь на стену, кашлял, сплевывая кровь. Его бледные, длинные пальцы впивались в стену, суставы побелели, а на тыльной стороне ладони проступили вены.

Каждая мышца, каждый сосуд и нерв его тела пронзала нестерпимая боль.

С позавчерашнего вечера прошло почти сорок восемь часов, и он не сомкнул глаз.

Он был на пределе. Иначе, заметив подозрительных личностей, он смог бы с помощью своего таланта восприятия определить, кто они такие.

Фу Бо согнулся, и его снова вырвало кровью.

Его состояние было ужасным. Если бы он задержался во дворе хоть на мгновение дольше, кровь, вероятно, попала бы на плечо молодого человека с красивой спиной.

Вытерев кровь с губ, Фу Бо, опираясь на стену, попытался сделать шаг вперед, но его накрыла еще более сильная боль и слабость. На мгновение перед глазами все потемнело.

— Ой, — раздался сверху голос Цзян Суйхун. — А наш капитан Фу прячется здесь и харкает кровью.

Фу Бо молча выпрямился.

Цзян Суйхун спрыгнула с крыши высокого здания и легко приземлилась рядом с Фу Бо. Увидев его мертвенно-бледное лицо, она на мгновение нахмурилась, а затем рассмеялась.

— Кажется, наш капитан Фу не может идти, — Цзян Суйхун откинула свои пышные локоны и кокетливо заправила их за ухо. — Придется мне немного потрудиться. Капитан Фу, позвольте мне отнести вас отдохнуть~

С этими словами она бросила на Фу Бо многозначительный взгляд.

Фу Бо медленно поднял свои белые ресницы. Его алые, яркие глаза смотрели спокойно и безучастно. Он смотрел на Цзян Суйхун, не говоря ни слова, его лицо сохраняло выражение хрупкости и безмятежности.

Улыбка Цзян Суйхун мгновенно застыла. Неконтролируемый страх поднялся из глубин ее души. На мгновение ей даже захотелось отступить.

— Ты должна знать, — Фу Бо опустил белые ресницы, его лицо было спокойным и мягким, даже с легкой улыбкой, — что я не люблю шутки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Человеко-бочки (Часть 2)

Настройки


Сообщение