Глава 2. Человеко-бочки
Полки супермаркета действительно были почти пусты. Остались лишь лапша быстрого приготовления со странными вкусами, дорогие консервы с закусками и импортные напитки.
Цзян Цзянь купил кое-что из оставшегося.
По дороге домой он снова встретил Лю Даму.
Она тащила в одной руке переполненную тележку с покупками, а в другой держала телефон, громко разговаривая.
— Вирус такой опасный, а ты где шляешься… Не надо в ближайшие дни вести свои трансляции на улице, это небезопасно, милый. Послушайся маму, возвращайся скорее домой, а…
Цзян Цзянь не стал беспокоить Лю Даму, свернул в переулок и пошел домой.
Его сыхэюань находился в середине переулка Пинъань, рядом с домами соседей.
В этом старом переулке все хорошо знали друг друга, поэтому двери во дворы обычно были открыты, но сегодня все, видимо, были на закупках, и все ворота были закрыты.
У ворот двора Цзян Цзяня стоял пожилой мужчина со слегка сгорбленной спиной.
Услышав звук тележки Цзян Цзяня, старик поднял голову и уставился на него мутными глазами.
【Мутант класса C, направление мутации — сложные глаза, уровень заражения 73.】
Цзян Цзянь слегка замедлил шаг.
С таким высоким уровнем заражения этот дедушка давно должен был потерять человеческий облик и как минимум проявлять явные признаки мутации, но он выглядел как обычный старик с несколько мрачным выражением лица.
Старик смотрел на Цзян Цзяня, медленно открывая пересохший рот, обнажая редкие желтые зубы:
— Простите, это Пинъань Хутун, 22? Я пришел снять комнату.
Цзян Цзянь подкатил тележку к воротам своего сыхэюаня, на которых висела старая табличка с номером — 23.
— 22-й напротив, — Цзян Цзянь поставил тележку, длинные пальцы легли на ручку. Стоя на ступеньках, он казался еще выше и стройнее.
Он опустил длинные ресницы, в его светлых глазах плясала улыбка, он выглядел дружелюбным и безобидным, как обычный молодой человек без задней мысли. — Но если хотите, я тоже могу сдать вам комнату.
Старик медленно повернул шею, подняв глаза. Его радужки были мутными и серыми, словно он страдал каким-то заболеванием глаз.
Но если присмотреться, можно было заметить, что под серым слоем радужки мерцали крошечные точки, похожие на песчинки.
Как будто бесчисленное множество крошечных глаз.
— Хорошо, — уголки губ старика приподнялись, мутные глаза неотрывно смотрели на Цзян Цзяня. — Мне нравится жить с молодыми людьми, у них гладкая и упругая кожа, а глаза такие яркие.
Цзян Цзянь проигнорировал странные слова старика и достал ключи, чтобы открыть дверь:
— Аренда три тысячи пятьсот в месяц, залог и предоплата за три месяца, вода и электричество…
— Цзян Цзянь, что ты делаешь? — раздался пронзительный голос, прерывая его.
— Этот старик — мой арендатор!
Это была Ван Дама, хозяйка сыхэюаня №22.
Она держала за руку внука, другой рукой тащила тяжелую тележку с продуктами и, быстро подойдя, с улыбкой обратилась к старику:
— Старина Сюй Дачжоу, верно? Мы с вами связывались, вы смотрели дом по видеосвязи и сказали, что вам очень понравился мой двор.
Старик перевел взгляд на пухлого внука Ван Дамы, который ел мороженое.
— Да, мне очень понравилось, — старик оскалился. — Ваш большой двор.
Ван Дама сердито посмотрела на Цзян Цзяня, встала между ним и стариком:
— Тогда снимайте у меня. Скоро все закроют, если вы не найдете жилье, придется идти в отель. У меня в доме есть вся мебель, и я могу предоставить вам одеяло.
Пока взрослые разговаривали, пухлый внук Ван Дамы пробрался к тележке Цзян Цзяня и вытащил коробку шоколадных конфет.
Цзян Цзянь опустил глаза, наблюдая за ребенком, который, не удовлетворившись одной коробкой, потянулся за второй.
Мальчик, не испытывая ни капли страха и совершенно не обращая внимания на взрослого Цзян Цзяня, обнаружил в тележке дорогие сладости. Жадно схватив тележку, он попытался потащить ее к себе во двор.
Цзян Цзянь схватил ручку тележки, опустил длинные ресницы, и на его красивых губах появилась легкая улыбка:
— Малыш, ты уверен, что в тележке лежат сладости?
— Да, — злобно ответил ребенок. — Я хочу их, дай мне!
Он дернул тележку, но она не сдвинулась с места. Случайно заглянув внутрь, он увидел не сладости, а копошащуюся массу ярко-красных червей.
Липкие, алые черви извивались и переплетались, издавая влажные шлепающие звуки.
— А-а-а! — закричал ребенок, отпуская тележку.
— Что случилось? — Ван Дама бросилась к внуку. — Что с тобой, малыш?
Не дожидаясь ответа, она повернулась к Цзян Цзяню и начала ругаться:
— Что ты сделал? Чем тебе помешал мой внук? Он всего лишь тронул твою тележку, зачем ссориться с ребенком?
— Я ничего не делал, — ответил Цзян Цзянь с невинным видом.
— Черви! — плакал ребенок, указывая на тележку Цзян Цзяня. — Много червей!
Ван Дама заглянула внутрь и увидела лишь кучу незнакомых упаковок с едой. Зная, что ее внук любит хватать чужое, и видя рядом потенциального арендатора, она решила пока не ввязываться в ссору.
— Ничего страшного, черви уже убежали, — успокаивала она внука. — Пойдем домой, не плачь. Дома бабушка пожарит тебе сосиски.
Ван Дама, обнимая внука, увела старика и с грохотом захлопнула ворота.
Цзян Цзянь спокойно посмотрел на закрытые ворота, пожал плечами и вернулся домой.
**
В два часа дня представитель домового комитета с громкоговорителем в руках повторял объявление перед дворами:
— В связи с появлением неизвестного инфекционного вируса в районе Тяньчэн все мероприятия на открытом воздухе приостановлены. С двух часов дня объявляется домашний карантин. Не выходите на улицу без крайней необходимости!
— Этот вирус очень опасен. Центр по контролю и профилактике заболеваний будет периодически распылять высокотоксичное дезинфицирующее средство на улицах, поэтому, пожалуйста, не выходите из дома без крайней необходимости, чтобы избежать контакта с токсичными веществами.
В этот момент Цзян Цзяню позвонил его арендатор, офисный работник.
— Извините, господин арендодатель, — вежливо и мягко сказал он, — я в командировке и, боюсь, пока не смогу вернуться.
— Ничего страшного, — так же вежливо ответил Цзян Цзянь.
— Ах, да, — сказал офисный работник. — Если вы не против, не могли бы вы съесть продукты из моего холодильника? Там очень свежее мясо, будет жаль, если оно испортится или придется его выбросить.
У Цзян Цзяня возникло неприятное воспоминание:
— Какое именно мясо?
— Это очень вкусные и нежные щупальца. Мне очень не хочется, чтобы они пропали в моем холодильнике, поэтому, пожалуйста, не могли бы вы съесть их? — настойчиво предлагал офисный работник. — Я гарантирую, вам обязательно понравятся мои щупальца.
Помолчав, он, видимо, осознал двусмысленность своих слов и добавил:
— Я имею в виду, купленные мной щупальца осьминога. Господин арендодатель, вы единственный, с кем я готов поделиться этим деликатесом.
Цзян Цзянь: «…»
«Серьезно, отвалите»
(Нет комментариев)
|
|
|
|