Глава 6

Глава 6

Цзян Дань Юэ потерла запястья, пытаясь унять боль.

Черный хвост, довольный лаской, обвился вокруг ее предплечья.

С телом Жэнь Фэнъюэ творилось что-то странное. Едва утихнув, оно вскоре снова начинало пылать.

Цзян Дань Юэ внимательно осмотрела его. Глаза Жэнь Фэнъюэ были поражены ядом, из-за чего он видел все расплывчато. Без противоядия он скоро мог полностью ослепнуть.

Этот яд также вызывал у него неутолимое желание, которое могло истощить его силы.

Капризный, ослепший юноша, постоянно охваченный страстью, определенно мог удовлетворить извращенные вкусы некоторых клиентов.

Но Тао Чжи ценила своих девушек больше собственной жизни и никогда бы не стала использовать яд, причиняющий такой вред.

Этот сильный и опасный яд, вероятно, был делом рук того таинственного человека.

Цзян Дань Юэ достала из-за пазухи нефритовый флакон и высыпала из него одну пилюлю.

Это был тот самый флакон, который дала ей Тао Чжи. Лекарство, изготовленное самим Великим Врачом Хэ, предназначалось для поддержания ее жизни и стоило целое состояние.

Цзян Дань Юэ, стиснув зубы, вложила пилюлю в рот Жэнь Фэнъюэ:

— Не жуйте, проглотите целиком.

— Э-э… — Жэнь Фэнъюэ, застигнутый врасплох, проглотил пилюлю и закашлялся, его лицо побагровело, а дыхание стало еще более прерывистым.

Несмотря на слабость, его возбуждение никуда не делось, словно бросая вызов.

Цзян Дань Юэ промолчала.

Это лекарство, созданное из небесных и земных сокровищ, могло излечить любой яд.

У Цзян Дань Юэ не было рецепта, и она не знала точного состава пилюли.

Вскоре после того, как Жэнь Фэнъюэ принял лекарство, его состояние улучшилось, а аромат крови, исходящий от его ран, стал еще слаще!

Цзян Дань Юэ сделала несколько глубоких вдохов.

Яд таинственного человека, смешавшись с ее лекарством, усилил его действие.

Теперь кровь этого полудемона стала еще ценнее!

Скрывая улыбку, Цзян Дань Юэ заботливо взяла Жэнь Фэнъюэ за пульс:

— Вы отравлены. Этот яд опасен для вашей жизни. Я немного разбираюсь в медицине. Сконцентрируйтесь и направьте свою Сюань ци, я помогу вам вывести отравленную кровь.

Румянец на щеках Жэнь Фэнъюэ еще не успел сойти, но от слов Цзян Дань Юэ он покраснел еще сильнее.

Он послушно кивнул и, не колеблясь, с помощью Сюань ци сделал надрез на своей руке.

Острый поток энергии задел прядь ее волос, и Цзян Дань Юэ вздрогнула.

Даже в таком ослабленном состоянии Жэнь Фэнъюэ мог управлять Сюань ци с такой точностью.

Если бы он немного пришел в себя, он смог бы разрезать эти ремни!

Цзян Дань Юэ быстро достала пустой флакон, сделала вид, что нажимает на акупунктурные точки Жэнь Фэнъюэ, чтобы предотвратить заживление раны, и подставила флакон под струйку крови.

— Глубоко дышите. Головокружение — это нормально, — сказала Цзян Дань Юэ.

Другой рукой она достала золотой талисман, обмакнула его в кровь Жэнь Фэнъюэ и нарисовала защитный символ.

Если Жэнь Фэнъюэ вдруг вырвется, она сможет быстро сбежать с помощью этого талисмана.

— Что ты делаешь? — спросил Жэнь Фэнъюэ, услышав тихий шелест бумаги.

— Медитирую над картой движения меридианов, — не поднимая головы, ответила Цзян Дань Юэ. — Давно не практиковалась, немного заржавела.

— Спасибо за заботу, — сказал Жэнь Фэнъюэ.

Пальцы Цзян Дань Юэ замерли. Она подняла глаза и посмотрела на него.

Жэнь Фэнъюэ висел, подвешенный за руки, из которых текла кровь, капля за каплей наполняя флакон.

Он опустил голову, его глаза были покрыты белой пеленой. Цзян Дань Юэ, склонившись над ним, встретилась с ним взглядом.

Выражение лица Жэнь Фэнъюэ было мечтательным, словно он сквозь эту белую пелену видел «доброе» сердце Цзян Дань Юэ.

— Ты знаешь, кто я? — спросил Жэнь Фэнъюэ.

— Нет, — уверенно ответила Цзян Дань Юэ. — Не расскажете?

— Я… из Демонического Зала. А как тебя зовут? — Жэнь Фэнъюэ, щурясь, пытался разглядеть ее лицо.

— Цзян Цинцин, — с улыбкой ответила Цзян Дань Юэ.

— Цинцин, когда я выберусь отсюда, будь моей служанкой, — серьезно сказал Жэнь Фэнъюэ.

Цзян Дань Юэ, словно услышав что-то забавное, прыснула со смеху.

Один флакон наполнился, и она незаметно подставила другой, сквозь смех соглашаясь.

— Демонический Зал, должно быть, очень могущественное место. Вы обязательно должны защитить меня.

Жэнь Фэнъюэ, решив, что она смеется от радости, серьезно кивнул:

— Обязательно.

Цзян Дань Юэ, сдерживая смех, про себя усмехнулась.

Неудивительно, что его похитили.

Повелителю Демонов стоило бы провести со своим сыном инструктаж по технике безопасности.

У подножия лестницы Дома Ста Ароматов стояли пятеро человек в черно-золотых одеждах. Их лица были скрыты черными масками с изображением оскаленных клыков демонов, оставляя открытыми лишь тонкие губы, которые казались острее кинжалов на их поясах.

Самый низкорослый из них стоял впереди, скрестив руки на груди. Его взгляд то и дело скользил по Дому Ста Ароматов, а затем остановился на изящной розовой фигуре на ступеньках. В его глазах читалась злоба.

— Господин пришел за информацией? — Тао Чжи прикрыла лицо веером с узором бабочки.

За дверями Дома Ста Ароматов уже прятались десятки стражников.

Юй Мин стоял впереди, его рука крепко сжимала рукоять темно-красного меча. Он был готов к атаке.

— А ты как думаешь? — ответил человек в черном.

— Информация Дома Ста Ароматов всегда достоверна. Господин приготовил плату? — спросила Тао Чжи.

— Конечно. Твоя голова подойдет, — ответил человек в черном.

Как только он произнес эти слова, из-за дверей вырвалась мощная волна убийственной ауры, направленная прямо на него.

Тао Чжи слегка взмахнула веером, словно отгоняя мотылька, и коснулась бабочки на своей заколке.

Убийственная аура мгновенно рассеялась, и все снова стало тихо.

— Похоже, господин не знаком с правилами Дома Ста Ароматов. Прошу вас, проходите, выпейте чаю, и я все вам объясню.

Всплеск убийственной ауры был настолько быстрым, что Ся Бо даже не успел среагировать.

Он непонимающе вытер холодный пот со лба, подумав, что сегодня довольно прохладно, но солнце печет нещадно.

Что может сделать этот информационный центр, построенный на торговле телами?

По приглашению Тао Чжи Ся Бо с важным видом вошел в Дом Ста Ароматов вместе со своими людьми.

Красавицы вокруг соперничали друг с другом в очаровании. Ся Бо, бормоча что-то про «сборище отбросов», жадно разглядывал их соблазнительные фигуры, то и дело сглатывая слюну.

Тао Чжи привела их в комнату на втором этаже. На двери висела табличка с надписью «Увядший бутон».

Дверной проем был украшен свежими ветками с нежными бутонами, что совершенно не соответствовало названию на табличке.

— Прошу, — сказала Тао Чжи.

Ся Бо без церемоний вошел в комнату, развалился в кресле и сразу перешел к делу:

— Мы пришли за товаром.

— Товаром? — Тао Чжи сделала вид, что не понимает, а затем удивленно воскликнула: — Вы имеете в виду гостя из комнаты «Юнь Би»? У нас особый заказ на него, и мы обязаны обеспечить его безопасность.

— Разве не видно? Мы посланы тем самым богатым покровителем, — раздраженно ответил Ся Бо.

— У вас есть знак отличия? — не унималась Тао Чжи.

Ся Бо закатил глаза и, достав из-за пазухи железную печать, мельком показал ее Тао Чжи, а затем бережно спрятал обратно.

Печать была темно-красного цвета, словно пропитанная кровью. На ней был изображен огненный лотос с пустым центром, как будто там раньше что-то было.

Тао Чжи запомнила рисунок.

Тот таинственный человек не оставил никакого знака отличия, так что это, вероятно, был символ их организации.

— Отведите гостя в «Юнь Би» за товаром, — сказала Тао Чжи.

Юй Мин появился за ее спиной. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять друг друга.

— Подождите, — Тао Чжи остановила их. — Сейчас «товар» в нестабильном состоянии, лучше отправить только одного человека. Иначе он может испугаться и потерять контроль. Тогда ситуация выйдет из-под контроля.

Намек Тао Чжи был очевиден. Ся Бо решил, что в ее словах есть смысл, но не хотел упускать возможность приписать себе все заслуги, поэтому велел остальным ждать его здесь.

Как только Ся Бо и Юй Мин вышли, лицо Тао Чжи помрачнело.

В углах комнаты беззвучно разрослись сухие лозы, мгновенно опутывая ничего не подозревающих людей.

На лозах появились бутоны, которые раскрылись, обнажая острые шипы!

Шипы вонзились в их кожу, высасывая кровь.

Четверо людей в черном корчились от боли, а сухие лозы постепенно зеленели, обретая новую жизнь.

Тао Чжи, усмехнувшись, уже собиралась уходить, когда один из людей в черном вдруг расхохотался.

— Ха-ха-ха! Думаешь, тебе это сойдет с рук? Среди твоих девочек не одна наша шпионка. Если они перекинутся парой слов с хозяином, сколько демонов ты, персиковое дерево, сможешь защитить?

Тао Чжи с грустью посмотрела на него и сказала:

— Неважно. Она сможет со всем разобраться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение