Глава 1
— Братик, Сестра Ниба умерла?..
Цзян Дань Юэ резко открыла глаза.
В носу щипало от резкого запаха речной воды. Волосы были полувлажными, и их липкое прикосновение напомнило ей о том, что произошло.
Тело казалось тяжелым, словно что-то давило на нее.
Цзян Дань Юэ подняла руку, чтобы оттолкнуть это нечто, но оно было одновременно твердым и мягким, и никак не поддавалось.
Она опустила голову и встретилась взглядом с парой больших темных глаз.
Она лежала на небольшом земляном тукане, укрытая тонким одеяльцем.
Худенькая девочка лет шести-семи, с двумя косичками, перевязанными грубыми веревочками, шмыгая носом, припала к краю тукана и разглядывала ее.
— Братик! — Девочка выскользнула наружу и громко закричала. — Братик! Сестра Ниба не умерла!
Сестра Ниба… не умерла… Это она обо мне?
Цзян Дань Юэ с усилием села. С ее лица упал засохший комочек грязи.
Она растерянно провела рукой по лицу и осмотрелась. Похоже, это был обычный деревенский дом.
Девочка убежала, в комнате стало тихо. Яркий солнечный свет проникал сквозь простое окно с деревянной решеткой, освещая все помещение.
Голова Цзян Дань Юэ, еще мутная после обморока, быстро прояснилась. Она окинула взглядом обстановку в хижине, откинула одеяло, размяла затекшие конечности и принялась обыскивать комнату.
В этот момент дверь во двор внезапно открылась, и вошел молодой мужчина, ведя за руку ту самую девочку.
Мужчина был ничем не примечателен, одет в серую грубую холщовую одежду. Его тело было крепким от постоянного труда.
Увидев их, Цзян Дань Юэ быстро забралась обратно на тукан, накрылась одеялом и притворилась, что не вставала.
Она успела замести следы, и мужчина ничего не заметил.
Он подошел к лежанке, велел девочке принести ковш воды и с улыбкой сказал:
— Девушка, вы очнулись. Выпейте немного воды.
Цзян Дань Юэ слегка прищурилась, сжимая уголок одеяла, словно испуганный кролик, и настороженно уставилась на мужчину:
— Кто вы?
Ее жалкий вид, очевидно, сработал. Мужчина поджал губы, тяжело сглотнул и ответил:
— Меня зовут Тянь Дачэн, а ее — Тянь Сяотянь. Это мой дом. Сегодня утром я шел работать в поле, проходил мимо речки и увидел вас в воде. Вот и вытащил.
— Хорошо, что я вас заметил, иначе быть беде.
Цзян Дань Юэ слушала рассеянно, ее тонкие белые пальцы теребили край одеяла. Вскоре ее глаза покраснели.
Сяотянь подошла ближе, чтобы утешить ее:
— Сестра Ниба, что случилось? Ты голодная? Я принесу тебе вово!
— Ничего, просто вспомнила кое-что печальное.
Цзян Дань Юэ вытерла слезы и спросила:
— Брат Дачэн, несколько дней назад у той реки не появлялся ли кто-нибудь особенный?
— Что вы имеете в виду, девушка? — недоуменно спросил Тянь Дачэн.
Цзян Дань Юэ закрыла лицо руками и, с трудом сдерживая рыдания, начала рассказывать:
— Моего отца подставили, он навлек на себя гнев неких людей. Они хотели отомстить, и отцу пришлось скрываться вместе со мной. Недавно мы бежали на гору Нанью Шань. Отца несчастливо придавило камнепадом насмерть. Я, слабая девушка, не смогла унести его тело. Я похоронила отца у ручья на горе, думая собрать денег и нанять людей, чтобы достойно его перезахоронить. Но кто бы мог подумать, что несколько дней назад прошел сильный дождь, и тело отца смыло водой…
— Эти люди бессердечны! Я сказала им, что отец мертв, но они не поверили, требовали показать тело. Я повела их на гору искать, а они… они… столкнули меня вниз!
Цзян Дань Юэ плакала так, что ее лицо было мокрым от слез, время от времени она делала вид, что мужественно их утирает, походя на несчастную девочку, только что потерявшую отца и вынужденную нести все тяготы.
Она внезапно подняла голову и посмотрела на Тянь Дачэна заплаканными глазами, словно видя в нем единственную опору.
— Брат Дачэн, вы не видели моего отца? — спросила Цзян Дань Юэ. — Он был одет в белое, очень высокий…
— У-у-у, бедная Сестра Ниба, у-у-у, — захныкала стоявшая рядом Сяотянь, слушая рассказ. Слезы катились по ее щекам.
Она потянула Тянь Дачэна за край одежды:
— Братик, давай поможем Сестре Ниба.
— Хорошо, — без колебаний кивнул Тянь Дачэн.
Он еще мгновение задержал взгляд на лице Цзян Дань Юэ, словно не в силах оторваться, но потом неохотно шагнул к выходу.
— Я пойду спрошу у других в деревне, может, кто-нибудь видел.
Цзян Дань Юэ кивнула:
— Маленькая Цинцин благодарит брата Дачэна.
Тянь Дачэн вышел, постоянно оглядываясь. Сяотянь осталась дома присматривать за Цзян Дань Юэ.
Сяотянь была еще мала, но уже умела заботиться о других.
Она заботливо попросила Цзян Дань Юэ лечь, поправила ей одеяло, подоткнула края и, припав к краю тукана, не сводила глаз с лица Цзян Дань Юэ, словно не могла насмотреться.
Простое личико Сяотянь светилось здоровым румянцем — обычный вид деревенского ребенка, выросшего под солнцем. Сразу было видно, что брат о ней хорошо заботится.
Подумав об этом, Цзян Дань Юэ внезапно прикрыла рот рукой и сильно закашлялась.
Сяотянь обеспокоенно хотела обнять ее, но Цзян Дань Юэ отстранилась.
Цзян Дань Юэ опустила руку. На ее ладони была алая кровь!
Сяотянь испугалась, ее рот скривился в плаче, и она запричитала:
— Сестра Ниба опять умирает, у-у-у.
Уголки губ Цзян Дань Юэ дернулись. Она сглотнула оставшуюся во рту кровь и сказала:
— Сяотянь, можешь вскипятить мне немного горячей воды?
— Угу, — быстро кивнула Сяотянь и побежала на улицу за водой.
Как только Сяотянь выбежала, Цзян Дань Юэ тут же поднялась и стала искать что-нибудь, чем можно писать.
В деревенской глуши не было письменных принадлежностей ученого. После долгих поисков она нашла пожелтевшую короткую рубашку со множеством заплаток, пахнущую землей.
Цзян Дань Юэ разорвала одежду на маленькие лоскутки. Обмакнув ноготь в кровь, которую только что выкашляла, она начала рисовать на ткани сложный узор.
— Проклятье, знала бы — захватила бы с собой побольше, прежде чем спускаться, — пробормотала Цзян Дань Юэ себе под нос, прикрывая рот и снова кашлянув кровью.
Она действовала умело и быстро исписала семь или восемь лоскутков.
Крови было мало, поэтому линии каждого узора получились тонкими. Ярко-красные рисунки выглядели странно и зловеще.
Сяотянь все еще возилась на кухне. Цзян Дань Юэ вышла из комнаты. Солнце светило ярко. Она потянулась, разминая кости.
Боль во всем теле не проходила. Цзян Дань Юэ стояла на солнце, глубоко дышала и направила Сюань ци внутри себя по нескольким малым небесным кругам.
После нескольких вдохов боль в теле только усилилась.
В этот раз она спустилась поспешно и не взяла лекарств.
Цзян Дань Юэ запечатала несколько акупунктурных точек, чтобы унять боль, и, оттолкнувшись ногами, взлетела на крышу.
Деревенские дома были невысокими, но, к счастью, обзор был хороший. Деревня была маленькой, и с крыши можно было увидеть поля на другом ее конце.
Если она не ошибалась, эта деревня называлась Байша Цунь и была ближайшей к горе Нанью Шань.
К северу от Байша Цунь находилась гора Нанью Шань, а к югу — река Ланхэ.
Вода стекала с горы, проходила через несколько порогов, а у южной окраины деревни уклон становился меньше, течение замедлялось. Упавшие с горы сухие ветки и листья скапливались здесь, образуя естественное место для удобрений.
Но с горы несло не только сухие ветки и листья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|