Глава 3: Вездесущие куклы

Я замер, глядя на комнату, забитую мягкими игрушками. Почти всё свободное пространство было заставлено ими, причём все они были большими, ростом с человека.

Такое количество огромных игрушек, плотно набитых в одну комнату, вызывало жуткое ощущение, от которого волосы вставали дыбом.

Обычно мужчины редко держат в своих комнатах такие игрушки, особенно такие типы, как Пэн Цян. И уж тем более не в таком количестве!

Я пересчитал их. В комнате было пятьдесят семь игрушек!

Я запомнил это число. Годы обучения подсказывали мне, что ни одна зацепка не бывает совершенно бесполезной.

То, что в этой комнате столько игрушек, было явно ненормально.

Я повернулся к хозяину с вопросительным взглядом. Тот тоже выглядел растерянным и сказал, что не знает, в чём дело. Он несколько раз заходил в комнату Пэн Цяна раньше, но никогда не видел этих вещей.

Я глубоко вздохнул и начал внимательно осматривать комнату. Хозяин растерянно следовал за мной.

В обстановке комнаты не было ничего необычного, единственное, что вызывало жуть — это множество игрушек.

Куклы выглядели почти новыми, но качество их было заметно хуже, чем у той, что нашли ранее.

Я осмотрел всё и обнаружил, что следов взлома на двери и окнах нет. Однако у кровати Пэн Цяна я нашёл немного пепла от сожжённой бумаги.

Я присел на корточки и внимательно рассмотрел пепел на полу, но ничего не смог разобрать. Однако смутное чувство беспокойства не покидало меня. Кто станет жечь бумагу у кровати?

Без ордера на обыск я не мог трогать вещи в комнате, поэтому достал телефон, сделал несколько снимков и вышел.

Пока хозяин запирал дверь, я спросил его, не замечал ли он в последнее время чего-нибудь странного в поведении Пэн Цяна.

Хозяин инстинктивно хотел покачать головой и сказать, что не знает. Я попросил его подумать ещё, например, не было ли заметных изменений в характере Пэн Цяна.

Хозяин сказал, что раньше никогда не видел этих игрушек в комнате Пэн Цяна. Значит, было два варианта: либо кто-то принёс их в комнату после отъезда Пэн Цяна, либо с Пэн Цяном что-то случилось, его характер резко изменился, и он вдруг решил заставить комнату этими игрушками.

После моей подсказки хозяин наконец вспомнил и заговорил немного нервно: «Кажется, последний месяц Пэн Цян был не в духе, часто злился!»

«Примерно месяц назад я слышал, как он что-то громит в комнате. И на всех смотрел волком. Кажется, именно с тех пор я не видел, чтобы Пэн Цян приводил своих дружков или женщин».

— Вы хотите сказать, что около месяца назад характер Пэн Цяна резко изменился? — Я пристально посмотрел в глаза хозяину.

— Ну, не то чтобы резко изменился... У него и так характер не сахар. Может, у него тогда какие-то неприятности были, кто знает, — неуверенно сказал хозяин.

Я кивнул и задал ещё несколько вопросов, но больше ничего полезного не узнал.

Я велел хозяину никому не рассказывать о сегодняшнем разговоре, оставил ему свой номер телефона и сказал немедленно сообщить мне, если появятся новости о Пэн Цяне или если он вернётся.

К тому времени, как я вернулся из городской деревни в управление, наступил вечер. Рабочий день закончился, коллеги потихоньку расходились.

Чжун Цзяня всё ещё не было в кабинете. Коллеги сказали, что он ушёл и ещё не вернулся.

Я хотел рассказать ему о сегодняшних событиях, поэтому остался ждать его в кабинете.

Уже почти стемнело, когда наконец вернулся Чжун Цзянь в штатском. Я окликнул его и рассказал обо всём, что произошло сегодня.

Чжун Цзянь нахмурился и сказал, что, похоже, с этим Пэн Цяном действительно что-то не так!

Чжун Цзянь только что вернулся с опроса по месту жительства погибшей. Он сказал, что ему удалось разговорить тех девушек.

Некоторые из них упомянули Пэн Цяна, сказав, что он был их постоянным клиентом. Почти все девушки в том районе знали Пэн Цяна, и многих он приводил к себе домой.

Однако они также упомянули, что Пэн Цян не появлялся у них уже около месяца.

Это совпадало с информацией, полученной мной от хозяина. Но почему в комнате Пэн Цяна было столько игрушек?

И почему Пэн Цян вдруг так изменился в характере и около месяца не искал девушек?

Я чувствовал, что около месяца назад что-то произошло, и это событие — ключ к разгадке этого дела!

Чжун Цзянь согласился со мной, сказав, что теперь нужно сосредоточиться на Пэн Цяне. Возможно, найдя его, мы сможем добиться существенного прогресса в расследовании.

Рабочий день уже закончился, большинство коллег ушли домой, так что мы решили отложить дальнейшие действия на завтра.

Я вернулся в квартиру, которую для меня приготовил учитель. Наскоро поев и приняв душ, я собрался спать.

Однако, лёжа в постели, я ворочался и не мог уснуть. Наверное, потому что в мой первый официальный день в качестве детектива уголовной полиции я столкнулся со сложным делом об убийстве. В голове невольно всплывали образы: труп на улице Вечнозелёной Лозы и комната Пэн Цяна, забитая мягкими игрушками.

Пока я размышлял, внезапно зазвонил мой телефон. Резкий звонок застал меня врасплох. Я взял телефон — звонил незнакомый номер.

Моё сердце упало. Отвечая на звонок, я одновременно включил запись.

— Товарищ полицейский! Это я, тот хозяин!

Я тут же понял: мне звонил тот самый хозяин, с которым я разговаривал днём!

Я посмотрел на часы — был почти час ночи. Зачем он звонит мне в такое время? Неужели появились новости о Пэн Цяне?

— Что случилось? Говорите.

— Товарищ полицейский! Пэн Цян! Пэн Цян вернулся!

Голос хозяина был явно напряжённым. Я постарался говорить медленно, чтобы успокоить его и расспросить о деталях возвращения Пэн Цяна.

— Только что! Я видел, как он повёл какую-то женщину наверх!

Хозяин говорил нарочито тихо, словно боясь, что его услышат.

Он также добавил, что Пэн Цян, войдя в комнату, не включил свет, а затем он услышал жуткий женский смех, от которого волосы встали дыбом.

Моё сердце снова упало. Плохое предчувствие охватило меня.

Сегодня утром, перед тем как нашли тело, жители улицы Вечнозелёной Лозы тоже говорили, что слышали женский смех!

Я попросил его не спугнуть Пэн Цяна и присмотреть за ним, немедленно сообщая мне о любых изменениях. Я сказал, что сейчас же выезжаю.

Повесив трубку, я оделся и выбежал на улицу. На ходу я набрал номер Чжун Цзяня, кратко описал ситуацию. Чжун Цзянь тут же велел мне сообщить адрес, чтобы встретиться там.

Та городская деревня была неблизко. Я поймал такси, и дорога заняла больше получаса.

Было уже полвторого ночи, но в городской деревне не было той тишины, которую я ожидал. Наоборот, здесь было гораздо оживлённее, чем днём.

В нескольких соседних маджонг-салонах ярко горел свет, оттуда доносился шум костей маджонга, смех, ругань и крики игроков.

Несколько уличных шашлычных тоже работали, свет горел, столики были полны посетителей. На земле валялись использованные салфетки и пустые пивные бутылки.

Хозяин стоял у шашлычной напротив своего самостроя и оживлённо болтал с кем-то. Увидев меня, он тут же подошёл.

— Они зашли некоторое время назад. Никто не выходил и не входил. Товарищ полицейский, я всё для вас присмотрел, — в заискивающем тоне хозяина сквозила расчётливость. Его дешёвые очки постоянно сползали, и он, поправляя их, указал на свой дом и тихо сказал: — Господин полицейский, идите скорее и арестуйте его.

Затем он сунул мне в руку ключ, сказав, что если я собираюсь арестовывать, то должен идти сам. Он боялся вести меня и открывать дверь, опасаясь мести в будущем.

Я понимал его опасения. В конце концов, обстановка здесь была сложная, и злонамеренная месть случалась. Его страх был вполне объясним.

Я кивнул и взял ключ. Немного поколебавшись, я всё же решил дождаться Чжун Цзяня.

Единственный выход из этого здания был прямо передо мной. Раз Пэн Цян ещё не вышел, врываться опрометчиво могло не только спугнуть его, но и я не был уверен, что смогу схватить его в одиночку.

Моя физическая подготовка была не самой выдающейся, и, учитывая, что дело касалось убийства, я не смел действовать самовольно.

Чжун Цзянь приехал довольно быстро, мне не пришлось долго ждать.

Я максимально кратко изложил ему суть дела.

Мы вдвоём как можно быстрее поднялись наверх, стараясь ступать всё тише.

В комнате Пэн Цяна свет не горел, изнутри не доносилось ни звука. Было так тихо, что нельзя было расслышать даже дыхания третьего человека.

Чжун Цзянь подал мне знак, положил руку на пояс и громко произнёс несколько слов, внимательно прислушиваясь к звукам из комнаты.

По-прежнему было тихо. Настолько тихо, что мы оба почувствовали смутное беспокойство. Я жестом предложил Чжун Цзяню постучать в дверь, чтобы проверить.

Моё сердце колотилось, я не смел отвести взгляд.

Чжун Цзянь осторожно постучал в дверь, но она поддалась и приоткрылась на узкую щель.

Я тут же насторожился. Выражение лица Чжун Цзяня тоже стало очень серьёзным. Он несколько раз крикнул в комнату, но ответа не последовало.

Неужели из-за тех нескольких минут, что я самовольно решил подождать, здесь уже никого не осталось?

Неудачное начало усилило моё плохое предчувствие. Увидев такое же недоумение на лице Чжун Цзяня, я первым на цыпочках вошёл в комнату. Моё сердце окончательно упало.

Внутри всё выглядело почти так же, как я видел днём. Отличие было в том, что на этот раз мы увидели мягкую игрушку, лежащую поперёк на полу. Из неё сочилась кровь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Вездесущие куклы

Настройки


Сообщение