Глава 7. Неприятности

Все происходило втайне, никак не повлияв на банкет. Мужчина и женщина, целующиеся в углу стены, остались незамеченными.

— Извините, что прерываю, — раздался приятный мужской голос. Ли Юйхуан нахмурился и недовольно посмотрел на мужчину. Тот был одет в идеально сшитый костюм ручной работы, у него были голубые глаза, светлая кожа, а на красивом лице играла легкая улыбка. Он очень напоминал французского аристократа из средневековья.

— Убирайся.

Мужчина, которому прервали приятное занятие, был вне себя от ярости!

Мужчина, увидев лицо Ли Юйхуана, явно замер, но быстро скрыл это легкой улыбкой. Он посмотрел на Ань Ханьи и сказал: — Я везде тебя искал, а ты, оказывается, здесь.

Ли Юйхуан нахмурился, увидев, что щеки девушки в его объятиях раскраснелись, что на фоне ее светлой кожи выглядело очень соблазнительно.

Он на мгновение засмотрелся.

— Вэйсэн, — Ань Ханьи, увидев мужчину, тут же бросилась к нему. "Слава Богу, Вэйсэн появился так вовремя!" Она поблагодарила Вэйсэна. Мужчина тут же нежно обнял ее и тихо спросил: — Пора возвращаться?

Это было их кодовое слово. Кто бы ни выполнял задание, тот, кто приходил на помощь, всегда спрашивал это. Это означало: "Получилось?"

Если получилось, то уходим.

Ли Юйхуан смотрел на эту идиллическую сцену — красивый мужчина и красивая женщина, прижавшиеся друг к другу. Но ему это казалось невыносимым. Гнев, невиданный прежде гнев, бушевал в его сердце. Он крепко сжал кулаки, чтобы не броситься и не ударить его. Нет, чтобы убить.

В этот момент у него действительно возникло желание убить. Эта проклятая женщина только что была погружена в его поцелуй, а теперь послушно прижалась к другому мужчине.

— Угу, — Ань Ханьи кивнула в объятиях Вэйсэна. Ли Юйхуан еще больше разозлился, но ничего не мог сделать. Он хотел забрать ее, но не было повода. Он только что познакомился с ней, даже не знал ее имени. С каким основанием он мог ее забрать?

Глядя на ее взаимодействие с этим Вэйсэном, на их слаженные и естественные движения, было очевидно, что они очень близки. Такое взаимопонимание и естественность нельзя было сыграть.

Ли Юйхуан смотрел, как Ань Ханьи и Вэйсэн уходят, сжимая кулаки так, что ногти впивались в ладони. Но он не чувствовал боли. Его сердце было переполнено гневом и чувством поражения.

Вэйсэн и Ань Ханьи вышли с банкета и сразу же уехали на машине. Ань Ханьи достала из сумки коробку и протянула Вэйсэну: — Возьми. И не забудь напомнить Ся Чжихэ, что ни копейки не должно пропасть.

— Неужели нужно быть такой скупой? — Вэйсэн со смехом положил коробку в карман. Ань Ханьи серьезно сказала: — Обязательно. Экономика в упадке, зарабатывать деньги нелегко. К тому же, мне еще нужно растить Куколку. Могу ли я сравниться с вами?

Могу?

— Не можешь, — решительно ответил Вэйсэн.

Ань Ханьи была удовлетворена, но тут же с унынием сказала: — Вэйсэн, я сегодня разобралась с четырьмя. Самое обидное, что меня еще и увидели.

— Тот мужчина только что? — спросил Вэйсэн. Ань Ханьи промычала в ответ, откинулась на спинку кресла и перевела взгляд на окно машины, глядя на причудливые ночные огни.

Встреча с ним сегодня была неожиданностью. Она никогда не думала, что увидит его снова. Она не забыла его. Та ночь, хоть и незабываемая, была, как она знала, самой обычной связью на одну ночь. В современном обществе мужчина и женщина, проводящие страстную ночь вместе, это так же нормально, как пить воду.

С наступлением утра все заканчивается, две параллельные линии пересекаются в одной точке, а затем расходятся в разные стороны, никогда больше не встречаясь. Она всегда думала, что с ним будет так же. Сегодняшняя неожиданность вызвала у нее кратковременное замешательство.

— Куколка — его ребенок, верно? — вдруг спросил Вэйсэн.

— Что? — Ань Ханьи вздрогнула, ее сердце сжалось. Она повернулась и удивленно посмотрела на Вэйсэна.

Вэйсэн взглянул на Ань Ханьи, приподнял бровь и продолжил следить за дорогой, косо взглянув на нее и поддразнивая: — Ты так удивлена?

— Да, — решительно кивнула Ань Ханьи. Вэйсэну стало смешно. Ань Ханьи, придя в себя, снова спросила: — Как ты узнал?

Происхождение Куколки никогда не было секретом, и она не собиралась его скрывать.

То, что Вэйсэн спросил ее напрямую, означало, что он уже уверен. Иначе он бы не спросил, а сначала проверил бы, а потом уже спросил. Если Вэйсэн уже знает, то как насчет других друзей?

Неужели они тоже давно знали?

Ханьсяо и другие не упоминали об этом, наверное, чтобы не ставить ее в неловкое положение.

Вэйсэн ответил: — Любой, кто видел Куколку и Ли Юйхуана, заподозрит кровное родство. К тому же, моя профессия — врач, и у меня врожденная острота в этом плане. Обычные люди только заподозрят, а не найдя доказательств, успокоятся. Но я могу быть уверен. Я уверен в своей профессии.

— Вы же говорили, что Куколка похожа на меня? — уныло спросила Ань Ханьи. Они все говорили, что Куколка похожа на нее. Оказывается, они просто утешали ее. А она еще и радовалась этому.

— Куколка похожа на тебя, но еще больше на него, — сказал Вэйсэн. — Точнее, Куколка — это комбинация тебя и Ли Юйхуана. Кстати, Ань Ань, помнишь, как Чжихэ и Сяосяо были против твоего приезда в Т-город? Думаю, это было из-за этого.

— Но я все равно их подвела.

В машине воцарилась тишина. Ань Ханьи опустила голову, погрузившись в свои мысли. Она не жалела, что вернулась. Это место, где она выросла, давало ей чувство возвращения к корням, тем более что ее мать похоронена в этом городе.

Как бы высоко и далеко ни летел самолет или воздушный змей, он все равно в конце концов приземлится. Для Ань Ханьи Т-город был ее землей.

— Какие планы на будущее? — нарушил молчание Вэйсэн.

Ань Ханьи не ответила, повернулась к окну, глядя вдаль на проносящиеся мимо неоновые огни, и тихо сказала: — Происхождение Куколки я никогда не собиралась скрывать. Я не упоминала об этом, потому что думала, что больше не увижу его, поэтому не было необходимости. Я ведь могу содержать Куколку, и Куколка никогда не испытывала недостатка в любви. Что касается будущего, пусть все идет своим чередом!

— Ань Ань, что бы ты ни делала, друзья всегда будут твоей семьей, твоей надежной опорой, — серьезно сказал Вэйсэн.

Ань Ханьи кивнула. Она давно считала их семьей.

Приехав к дому Ань Ханьи, Ань Ханьи вышла из машины, и Вэйсэн тут же уехал.

Ань Маньмань, услышав звук открывающейся двери, выбежала. Увидев разбросанные в разные стороны туфли на высоком каблуке и свою мамочку, полулежащую на диване и притворяющуюся мертвой, Маньмань подошла: — Перед выходом на тебе не было этого платья?

— Сменила по пути. Куколка, мамочка хочет пить. Не могла бы ты принести мамочке стакан воды? — Ань Ханьи продолжала лежать неподвижно. Маньмань покачала головой и пошла за водой.

— Мамочка, что-то случилось? — Маньмань подала стакан воды Ань Ханьи. Ань Ханьи взяла его и выпила. Она действительно хотела пить. На банкете она выпила только глоток шампанского и ничего не ела.

— Небольшая неприятность, твой дядя Вэйсэн помог решить, — сказала Ань Ханьи, загадочно посмотрев на Маньмань и спросив: — Это ты сообщила Вэйсэну?

— Конечно. Дядя Ся сказал, что с этим человеком на этот раз будет трудно справиться. Я подумала, что дядя Вэйсэн еще не уехал, и все равно бездельничает. Разве не лучше, если он поможет мамочке? — как ни в чем не бывало сказала Маньмань, без малейшего давления, словно это была обязанность Вэйсэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Неприятности

Настройки


Сообщение