Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава третья: Ютэны

В тот раз, когда Лань Цзинжоу очнулась, она ждала этих людей на месте, но не ожидала, что, спрятавшись, услышит такие слова.

Лань Цзинцзя? Это тело упало с утёса из-за Лань Цзинцзя?!

В её голове промелькнули сцены из прошлой жизни. Тогда она тоже чувствовала, что её падение с утёса было подозрительным. Позже, войдя во дворец, она приказала людям расследовать это дело, но её отец, нынешний князь Нин, Лань Нин, остановил её.

Теперь, вспоминая, самым любимым в поместье тогда была Лань Цзинцзя, и то, что Лань Нин защищал её, не было удивительным.

— Эй! Подойди, посмотри, здесь кровь!

Пока Лань Цзинжоу вспоминала прошлое, несколько домашних слуг обнаружили кровь на земле, где она лежала. Лань Цзинжоу напряглась, только тогда вспомнив, что на ней была кровь.

Она опустила голову и посмотрела на себя, заметив, что большая часть крови уже высохла, и вздохнула с облегчением. Раз большая часть крови уже высохла, это означало, что она не оставит следов крови, когда будет прятаться здесь.

Несколько домашних слуг долго осматривали место, а затем один из них сказал: — Эта кровь, кажется, уже высохла. Как думаете, вторую госпожу, наверное, унёс дикий зверь?!

При упоминании дикого зверя все вздрогнули. В этой глуши появление диких зверей было неудивительным!

— Н-ну, давай быстрее уйдём! В любом случае, князь приказал нам искать вторую госпожу только потому, что услышал, что её имя включили в список для отбора наложниц. Если бы не это, кто бы заботился о её жизни?!

Сказав это, домашний слуга начал пятиться. Остальные переглянулись, и в глазах каждого читался страх: — Т-тогда, может, нам уйти?..

По сравнению с тем, как они пришли, домашние слуги уходили очень быстро. Вскоре Лань Цзинжоу уже не видела света факелов.

Подножие утёса, возможно, находилось на ветру. Лань Цзинжоу, сжавшись в зарослях, не слышала ничего, кроме завывания ветра.

Неизвестно почему, но Лань Цзинжоу вдруг вспомнила слова тех домашних слуг. Дикий зверь! Действительно ли в этом пустынном подножии утёса водятся дикие звери?

В конце концов, она всё ещё была женщиной, и чем больше Лань Цзинжоу думала, тем сильнее пугалась. Однако её желание выжить было чрезвычайно сильным.

Она уже была ранена, и, оставаясь здесь на ветру, не знала, не ухудшится ли её состояние. К тому же, из-за страха, она не могла нормально отдохнуть. Для неё в нынешнем состоянии эти факторы были смертельными.

Стиснув зубы, Лань Цзинжоу осмелилась встать. К счастью, лунный свет в древности был довольно ярким, и, привыкнув к темноте, Лань Цзинжоу могла ясно видеть всё вокруг.

Она попыталась пошевелить лодыжкой, казалось… она уже не так сильно болела, как раньше.

Там, где она упала, позади, казалось, была тёмная пещера. Неизвестно почему, но раньше она, кажется, не видела этой пещеры.

Лань Цзинжоу прикусила губу. Она всё ещё чувствовала беспокойство по поводу того, что может быть внутри этой тёмной пещеры. Однако сейчас это было единственное место, где можно было спрятаться.

Передвигая ноги, Лань Цзинжоу медленно направилась к небольшой пещере. Прислонившись к каменной стене, Лань Цзинжоу немного продвинулась внутрь. Как только она почувствовала, что ветер стал слабее, она остановилась.

Она и так была очень уставшей, а после всех этих усилий, когда ветер перестал беспокоить, вскоре послышалось её тихое и ровное дыхание.

Как только Лань Цзинжоу заснула, в тёмной пещере внезапно раздался шорох.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Лань Цзинжоу закрыла глаза, чувствуя, как что-то сдавливает ей шею, не давая дышать. Она приоткрыла рот, пытаясь вдохнуть глубже, но в следующий момент резко распахнула глаза.

Увидев перед собой сцену, Лань Цзинжоу чуть не испугалась до смерти. Неудивительно, что ей было трудно дышать, неудивительно, что она чувствовала себя без опоры.

В этот момент её тело было обвито лианой, которая подвесила её к каменной стене, а конец лианы был обвит вокруг её шеи. Хотя это затрудняло дыхание, оно не лишало её возможности дышать вовсе.

Слегка повернув голову, Лань Цзинжоу огляделась. Куда ни глянь, повсюду были лианы. Каменные стены вокруг, казалось, были похожи на ствол дерева, не имеющий дна, а поднимая взгляд вверх, можно было увидеть только переплетённые лианы.

Она думала, что перерождение — это хорошо, но не ожидала, что в этой жизни, хотя она и не умерла во дворце, ей суждено умереть под этими лианами!

Она слегка пошевелилась, и её тело, не имеющее опоры, слегка покачнулось вместе с лианой. От этого движения лицо Лань Цзинжоу побледнело.

Неизвестно, что за острый предмет был позади неё, но он задел её рану на спине во время покачивания.

Острый предмет?!

Глаза Лань Цзинжоу слегка загорелись, и она протянула руку за спину. Хотя лиана связала её тело, она не ограничила её руки.

Через мгновение Лань Цзинжоу нащупала виновника, который только что задел её рану. Слегка надавив, она отковырнула его и, поднеся к глазам, обнаружила, что это всего лишь острый тонкий каменный осколок.

Зажав каменный осколок в руке, Лань Цзинжоу подняла голову и увидела, что недалеко от неё находится отверстие размером с одного человека.

Внутри отверстия было совершенно темно, но при внимательном рассмотрении сквозь него пробивался слабый свет! Небеса не погубят меня!

Если бы не особая ситуация, Лань Цзинжоу действительно хотела бы громко рассмеяться, запрокинув голову.

Аккуратно пошевелив лианой на своём теле, Лань Цзинжоу схватилась за другую лиану повыше и медленно поползла к кажущемуся недалекому отверстию.

Держа каменный осколок в руке, было довольно неудобно. Лань Цзинжоу проползла немного и хотела выбросить его, но вдруг вспомнила, что ей понадобится что-то, чтобы перерезать лиану, обвившую её тело, поэтому ей пришлось придумать, как засунуть каменный осколок за плотно обвязанный лианой воротник.

Отверстие казалось близким, но для Лань Цзинжоу, которая была всего лишь четырнадцатилетней малявкой, это было непросто. С большим трудом она добралась до отверстия.

Лиана на её теле, как и предполагала Лань Цзинжоу, никак не развязывалась. К счастью, она не выбросила тот каменный осколок.

Вытащив каменный осколок, Лань Цзинжоу собиралась перерезать лиану на своём теле, но вдруг её привлекло что-то на противоположной стене.

Напротив, на каменной стене, тоже были сплошные переплетённые лианы, но отличалось то, что между этими лианами была связана белоснежная лиса.

Под взглядом Лань Цзинжоу лиса, кажется, тоже заметила её. Она слегка подняла глаза, и человек со зверем встретились взглядами.

Когда маленькая лиса подняла голову, Лань Цзинжоу заметила, что её глаза были особенными, очень красивыми, цвета глубокой лазури.

Прикусив губу, Лань Цзинжоу снова опустила взгляд на лиану, обвивавшую её тело, и, подняв каменный осколок, начала резать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение