Глава 8: Борьба с эпидемией (часть вторая)

Рецепт, написанный всего несколькими десятками иероглифов, был самым обычным, но Ван Чжисяня поразила каллиграфия: плавные линии, сочетание силы и мягкости, свобода и непринужденность. Некоторые строки были написаны одним росчерком, словно дикий мустанг пронесся по бумаге, или дракон взмыл в небеса.

Ван Чжисянь долго не мог прийти в себя. Чтобы писать такие иероглифы, нужно учиться не меньше десяти лет, но Ло Гунцзы выглядел таким молодым! Настоящий гений!

Су Чэнь незаметно подошел к Янь Лоцин и встал рядом, на расстоянии шага. На его лице читались радость и удовлетворение, словно он давно этого ждал. Он смотрел на Янь Лоцин с легкой, но искренней улыбкой.

— Ван Чжисянь, приготовьте по этому рецепту тридцать доз лекарства, — серьезно сказала Янь Лоцин.

Ван Чжисянь взял рецепт, пробежал его глазами и поднял голову. На его лице было написано восхищение и преклонение.

— Я… я сейчас же распоряжусь, — сказал он и выбежал из зала.

— Ло Гунцзы, все вернулись, — почтительно доложил Сунь Сян, вбегая в зал.

Янь Лоцин встала:

— Где похоронены жертвы чумы?

— Ло Гунцзы, на горе Найхэлин, в десяти ли от городских ворот, — ответил Сунь Сян.

— Найхэлин… — прошептала Янь Лоцин. — Пусть четверо останутся в управе, остальные — на Найхэлин. — Она взмахнула рукавом и вышла из зала.

Су Чэнь шел чуть позади Янь Лоцин. Лие, как и подобает телохранителю, исчез в неизвестном направлении. Си Хуэй, моргнув, последовал за ними.

Десять ли — не близко и не далеко. Янь Лоцин не хотелось ехать в карете, поэтому она велела всем следовать за ней верхом или в повозках, а сама, оттолкнувшись от земли, полетела к городским воротам.

Янь Лоцин двигалась с огромной скоростью. Ветер развевал ее белое одеяние и черные волосы. В ее спине чувствовалась невероятная свобода и легкость. Пролетев половину пути, она вдруг словно опомнилась и решила вернуться. Оттолкнувшись от воздуха, она развернулась.

— Бам! — Янь Лоцин врезалась в кого-то. Из-за высокой скорости и силы удара она потеряла равновесие.

Незнакомец, видимо, тоже не ожидал столкновения. Он отступил на два шага, но успел подхватить ее.

Янь Лоцин почувствовала тонкий аромат, похожий на запах чая и лекарственных трав. Она невольно вдохнула его глубже, а затем, осознав свой поступок, замерла. «Как я могла потерять бдительность? А вдруг это какой-нибудь дурман…» — подумала она. В тот же миг незнакомец взял ее за плечи и отстранил. Аромат рассеялся, словно мираж.

Знакомый голос Су Чэня раздался над ее головой:

— Не терпится броситься в мои объятия? Что, решила сменить тактику?

Янь Лоцин отступила на два шага и посмотрела на Су Чэня:

— Не обольщайся! Это была случайность! — фыркнула она и, сделав еще шаг назад, остановилась и обернулась. Увидев насмешливую улыбку Су Чэня, она добавила: — Иди впереди! — На самом деле, она просто не знала дороги. Су Чэнь, казалось, понял это и рассмеялся, довольный. Он не стал ее поддразнивать и полетел вперед.

Су Чэнь и Янь Лоцин приземлились одновременно. Перед ними простиралось кладбище. На свежих могильных холмиках лежала земля. Кроме них двоих, здесь никого не было. Янь Лоцин, стоя на Найхэлин, тяжело вздохнула. Вокруг царила тишина. Найхэлин… место безысходности.

— Вот теперь ты вздыхаешь, — сказал Су Чэнь, стоя рядом с Янь Лоцин. Его голос был нечитаемым.

Янь Лоцин удивилась. Она вздохнула про себя, никак не показывая своих чувств. Как он узнал? Она посмотрела на Су Чэня, но тот не смотрел на нее.

— Я услышал твой вздох, — пояснил Су Чэнь, глядя на могилы.

Янь Лоцин пристально посмотрела на него. Неужели он имеет в виду это кладбище? Если бы она могла слышать вздохи в душе каждого из этих людей… Он что, ее за дурочку держит?

— Я не лгу, — сказал Су Чэнь.

Янь Лоцин подняла брови. Неужели он действительно говорил о ней? Она вздохнула, потому что чувствовала свою вину, свою ответственность за случившееся.

— Самообвинения бесполезны. Некоторые вещи нам неподвластны. Можно не верить в судьбу, но она все равно существует, — тихо произнес Су Чэнь. Было непонятно, говорит ли он о чуме в Байчжоу, или о чем-то другом.

Янь Лоцин резко развернула его к себе, но промолчала. Она смотрела на Су Чэня, слегка наклонив голову, и думала: «Неужели ты и правда слышишь мои мысли?»

Су Чэнь опустил глаза, не встречаясь с ее взглядом. Он не отстранился от ее прикосновения.

— Слышу, — ответил он.

Янь Лоцин надула губы. Какой двусмысленный ответ… Этот Су Чэнь — настоящий лис! Непостоянный! Скучный! Наверняка, он просто догадался!

— Ло Гунцзы, с чего начнем? — спросил Ван Чжисянь, подойдя к Янь Лоцин.

— Вы принесли черную ткань, как я просила? — спросила Янь Лоцин. — И деревянные ведра с отверстиями?

— Да, все принесли, — ответил Ван Чжисянь.

— Начнем с края. Четверо пусть держат черную ткань, чтобы закрыть солнце, — сказала Янь Лоцин. Хотя полдень уже прошел, солнце все еще светило ярко. Конечно, тела все равно сгорят в огне, но так людям будет легче. — Двое будут выкапывать тела и накрывать их белой тканью. В ста метрах отсюда разведите костер. Выкопали — сожгли. Остальных будем сжигать прямо в могилах. Прах соберите в отдельные керамические сосуды. Сейчас уже половина пятого. Пожалуйста, поторопитесь. Постарайтесь закончить к девяти вечера.

Голос Янь Лоцин, хоть и негромкий, но четкий и звонкий, разнесся по всему Найхэлин. Люди, услышав ее слова, мысленно восхитились ее предусмотрительностью. Ван Чжисянь, одобрительно кивая, тут же отправился отдавать распоряжения.

— Си Хуэй, останься здесь и проследи за всем. Мы с Су Чэнем поищем источник заражения, — обратилась Янь Лоцин к Си Хуэй.

Си Хуэй молча кивнул.

Янь Лоцин жестом пригласила Су Чэня следовать за ней. Тот, к ее удивлению, послушался. Пройдя несколько шагов, Янь Лоцин обернулась.

— Ван Чжисянь, после того, как выкопаете тело, насыпьте известь из ведра вокруг могилы и в середину. Откройте заслонку на дне ведра. И не забудьте про маски.

Ван Чжисянь поспешно ответил и повторил ее указания остальным. Глядя вслед удаляющимся Янь Лоцин и Су Чэню, он почувствовал надежду. С Ло Гунцзы и Шицзы Чэнем у них есть шанс.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Борьба с эпидемией (часть вторая)

Настройки


Сообщение