Пробуждение школьной Мэри Сью 6 (Часть 2)

Кунь Яо гладила его щёткой по шерсти, как вдруг её осенила мысль, от которой она слегка опешила: — Ты же не поверил каким-то странным легендам, будто у меня с твоим хозяином вражда?..

Услышав её слова, А Хуан действительно поднял голову и взглянул на неё.

Э-э… Кунь Яо словно прочитала картину в его голове.

Ванму берёт золотую шпильку, проводит ею черту, создавая Млечный Путь, и насильно разлучает Пастуха и Ткачиху…

Кунь Яо обливалась потом, но водитель напомнил ей, что пора выходить, и ей пришлось сдержаться: — А Хуан, ты неправильно понял, это очень долгая история. Когда я вернусь, я тебе всё объясню. А пока можешь спросить у своего хозяина.

Теперь она была почти уверена: А Хуан был не из обители Тайцин.

По дороге в школу Кунь Яо, не теряя времени, дала задание водителю, дяде Чжуну: объехать крупные фермы, рынки, животноводческие хозяйства, купить распространённых животных и растения и разместить их дома.

Ей нужно было действовать на опережение, подготовиться заранее. Эти задачи по олимпиадной математике для начальной школы — штука непростая. Даже если она справится с курами и кроликами, с выпасом скота, что, если однажды появится задача про свиней и овец в одном загоне или про уток, поедающих червей?

В школе снова начался её ежедневный ритуал унижения Чжицзы.

Сегодняшним инструментом для хвастовства стал роскошный ланч-бокс во время обеда.

Это был специально приготовленный поваром Кунь Яо трёхъярусный бэнто с девятью ячейками для маленькой принцессы.

Еда в каждой ячейке была уровня трёх звёзд Мишлен, изысканная и вкусная, охватывающая множество стилей и вкусов: суши с лососем, кристальные пельмени с креветками, рыбные шарики карри, запечённые устрицы с чесноком, тыквенный суп-пюре, тирамису, фруктовый салат… От закусок до десертов, всего и не перечислить.

Конечно, это было не просто для утоления голода, а для того, чтобы маленькая принцесса могла похвастаться богатством и завоевать расположение.

Поэтому, совершенно естественно, Кунь Яо не смогла съесть всё в одиночку. Её свита, учуяв аромат, сама подтянулась, чтобы урвать кусочек. Группа учеников расселась в центре класса, ела и оживлённо обсуждала планы на день рождения, словно это была небольшая репетиция вечеринки.

Кунь Яо и её подруги были довольны, но, естественно, кто-то был недоволен.

【Ежедневное хвастовство богатством get√】

【Нанесено главной героине 10 очков урона!】

Хотя по сравнению с 1000 очками жизненной силы главной героини этого мира 10 очков было не так уж много, но, учитывая, что задание про выпас скота застопорилось, даже такая небольшая ежедневная прибавка была нелишней.

Кунь Яо взглянула на Чжицзы.

Та съёжилась в углу, изо всех сил пытаясь противостоять соблазнительному аромату роскошного бэнто принцессы. Сначала она хотела притвориться, что решает задачи, но в конце концов не выдержала урчания в животе и была вынуждена робко достать из рюкзака холодный алюминиевый ланч-бокс. Внутри оказался комок белого риса, который она с трудом наскребла с ужина вчерашним вечером, половинка паровой булочки мантоу и несколько корешков солёных овощей.

Запивая простой кипячёной водой, Чжицзы с трудом проглотила свой скудный обед.

Кунь Яо не смогла сдержаться и громко рассмеялась над какой-то несмешной шуткой Айши или кого-то ещё.

Эта служанка так вжилась в роль Мэри Сью, что вообразила себя нищей, питающейся лишь остатками еды, создавая разительный контраст с роскошным обедом злодейки.

Кунь Яо совершенно не испытывала к ней сочувствия.

Кто виноват, что служанке так нравится сюжет о бедной девушке, которая добивается успеха?

Пусть не думает, что она сейчас так жалко и невинно терпит насмешки принцессы. Она делает это лишь для того, чтобы в будущем унизить принцессу ещё сильнее.

Эти холодные мантоу и соленья — раз ей нравится, пусть ест до отвала.

Вот только теперь, когда на сцену вышла настоящая Кунь Яо, Чжицзы лучше не надеяться дождаться дня своего триумфа.

Конечно, нашёлся тот, кто не смог на это смотреть.

Сюй Цзямин подошёл к Чжицзы со своим бэнто: — У меня слишком много еды, не могу доесть. Чжицзы, помоги мне съесть немного.

Семья Сюй Цзямина была обеспеченной. Хотя его бэнто не был таким экстравагантным, как у Кунь Яо, он был довольно богатым, аппетитным на вид и запах, полностью удовлетворяя потребности растущего мальчика в питании.

Чжицзы с благодарностью посмотрела на него, но сказала: — Спасибо, не нужно, у меня своё есть. — И снова принялась за свой холодный мантоу.

Кунь Яо поняла: это был сюжет Мэри Сью Чжицзы. Что-то вроде «Властный староста (?) влюбляется в меня», «Девушка бедна, но её воля непоколебима»…

Властность старосты проявлялась не только в предложении поделиться бэнто.

Она чуть не забыла, что в этом мире у Кунь Яо была ещё одна изначальная настройка — легендарная 【Безответная любовь к Сюй Цзямину】…

«Инцидент с травлей на крыше», произошедший сразу после её прибытия в этот мир, служил тому подтверждением.

Поэтому Кунь Яо с неловкостью слушала, как Айша пытается свести её со старостой: — Староста, в следующем месяце у Яо-цзе день рождения, мы будем праздновать у неё дома. Ты придёшь?

Взгляды Кунь Яо и Сюй Цзямина неизбежно встретились.

Рядом маячил жалостливый силуэт Чжицзы.

И внутренний монолог Мэри Сью: «Мы из разных миров, наверное, я всё-таки его не достойна…»

Кунь Яо собиралась обойти стороной сюжетную линию с Сюй Цзямином и сосредоточиться на Олимпиаде имени дядюшки Хуа, но сейчас, раздосадованная внутренней драмой Мэри Сью, решила действовать по-другому и сказала с притворной непринуждённостью: — Да, староста, окажи нам честь.

— Притворная непринуждённость — чтобы соответствовать изначальной настройке злодейки.

Высокомерная юная госпожа и всё такое.

Даже если весь мир, включая тебя, знает, что ты мне нравишься, я всё равно буду до смерти это отрицать.

Услышав, как маленькая принцесса лично приглашает понравившегося ей старосту, её свита тут же начала подбадривать и шуметь.

— Приходи, староста!

Встретившись с сияющими глазами Кунь Яо, Сюй Цзямин на мгновение растерялся.

Взгляд Чжицзы потускнел.

— Хорошо, — неожиданно сказал Сюй Цзямин.

Староста согласился?

Староста действительно согласился?

Как староста мог согласиться?

Её намерения были так очевидны, что шила в мешке не утаишь!

Что это значит?

На него устремились взгляды Чжицзы, Кунь Яо и других одноклассников, полные разных эмоций.

Сюй Цзямин немного успокоился и, встретившись с красивыми глазами Кунь Яо, с праведным видом произнёс, глядя на своё красивое юное лицо: — Если Чжицзы придёт, то и я приду.

Хотя они были всего лишь учениками начальной школы, но дома они смотрели с мамами дешёвые мыльные оперы. Уловив намёк на интригу, они не могли сдержать волнения, и их взгляды, словно радары, заметались между тремя учениками.

Внутри Кунь Яо всё рушилось.

Была почтенной Ванму, а ради задания докатилась до такого…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пробуждение школьной Мэри Сью 6 (Часть 2)

Настройки


Сообщение