Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Континент Ветров и Облаков, где боевые искусства почитались превыше всего.
А сила боевых искусств заключалась в душе.
На континенте, по сторонам света, располагалось по одному государству. Это были: Государство Лазурного Дракона, с фамилией Лун в качестве императорской; Государство Белого Тигра, с фамилией Бай; Государство Чёрной Черепахи, с фамилией Сюань; Государство Красной Птицы, с фамилией Фэн.
А Государство Чёрной Черепахи, в свою очередь, делилось на семь провинций и двадцать восемь уездов.
На Континенте Ветров и Облаков клан Сюаньюань был самым необычным образованием. Он не принадлежал ни одному из государств, но его владения простирались по всему континенту, а влияние ощущалось как при дворе, так и в экономике.
Никто не знал, где на самом деле находится таинственный клан Сюаньюань, и никто не знал, когда он появился. Он существовал с древних времён, оставаясь загадкой.
В небольшом приграничном уезде Государства Чёрной Черепахи самая роскошная усадьба принадлежала одной из ветвей клана Сюаньюань.
Сюаньюань Юй был единственным молодым господином в этой семье.
В последние дни весь городок был охвачен слухами. Женщина, которую Молодой господин Сюаньюань привёл в дом, сошла с ума из-за преждевременной смерти ребёнка.
Старая госпожа отправила её в Старое поместье Сюаньюань, что на поверхности называлось отдыхом, но на самом деле было замаскированным заточением.
— Юй'эр, той женщины всё равно больше нет, а ребёнок умер. Тебе лучше поскорее выгнать её из поместья, это плохо влияет на твою репутацию! Сейчас снаружи не знают, что и говорят, тебя выставляют дьяволом! Нужно искоренить будущие проблемы, сынок!
— Матушка, не обращайте внимания на то, что говорят снаружи. В любом случае, подождём, пока её тело восстановится.
Сюаньюань Юй, не глядя на неё, развернулся и вышел из комнаты.
— Юй'эр… — Старая госпожа Сюаньюань побледнела от гнева, но ничего не могла поделать с сыном.
В Старом поместье Сюаньюань спустилась ночь, вечерний ветерок пронёсся, шелестя сухими листьями во дворе.
Всё поместье было мёртвенно-тихим, а из-за долгого отсутствия хозяев оно выглядело особенно унылым и заброшенным.
В комнатах царила полная темнота, изредка доносились тихие всхлипы, растворяющиеся в глубокой ночной мгле.
Несколько слуг, дежуривших ночью, дрожали от страха, мечтая поскорее покинуть это проклятое место.
В комнате на втором этаже худая, унылая фигура тихо сидела на краю кровати, не двигаясь.
Длинные чёрные волосы были растрёпаны.
В лунном свете виднелось её ужасающе бледное лицо.
Её глаза были пусты, она не издавала ни звука, даже дыхания не было слышно.
Если бы не слабое тепло, исходящее от её тела, можно было бы подумать, что там сидит не человек, а статуя.
На Мосту Ожидания Господина прекрасная фигура, подобная лотосу, — её изящный и трогательный силуэт, отражаясь в мерцающей лунной глади озера, выглядел великолепно.
Сейчас от неё исходила сильная, пронизывающая аура, совершенно не похожая на прежнюю трогательную хрупкость.
У её ног на коленях стояли двое мужчин в чёрном, почтительно глядя на неё.
На её холодном лице мелькнуло убийственное намерение, и потрясающая красавица, чьи губы были алыми, как цветок, медленно произнесла:
— Ребёнок умер, и она сошла с ума. Теперь Старая госпожа бросила её в старом поместье. Верно?
— Да, Госпожа.
— Хм! Раз ей так больно, почему бы просто не умереть и не покончить с этим? Если бы она умерла, возможно, я была бы благодарна за её существование, но живая она только тревожит сердце братца Юя!
Взгляд красавицы переливался, голос был подобен пению иволги, но от него веяло леденящим холодом.
— Раз смерть сына так опечалила её, я избавлю её от страданий и отправлю в подземный мир к сыну! Ци, Шу, это дело поручаю вам двоим. Сделайте это так, чтобы никто не узнал, и чтобы это выглядело как самоубийство. Братец Юй не должен заметить никаких улик, понятно?!
Красавица была коварна, как змея и скорпион, а слова её жалили, как иглы. Двое мужчин в чёрном вздрогнули всем телом, их выражения стали ещё более почтительными.
— Да, ваши подчинённые повинуются.
Услышав это, красавица удовлетворённо изогнула губы, и в её взгляде появилась холодная надменность.
Две чёрные тени, подобно злым духам в ночи, полетели к Старому поместью Сюаньюань.
Поднялся ветер, развевая белые вуали, и всё вокруг пришло в беспорядок, но это не сравнилось с беспорядком в её душе.
Ночь стала безмолвной, Юнь Цин'гэ съёжилась у изножья кровати, застыв в оцепенении. Её зрачки были тусклыми, словно потерянная душа.
В темноте две чёрные тени пронеслись вокруг дома в старом поместье, сгибаясь, они что-то рассыпали по стенам, и в воздухе витал густой запах сосновой смолы, вязкий и тягучий.
А трое стражников у ворот уже беспорядочно лежали у главных ворот, их глаза были закрыты, и они спали как мёртвые.
Обойдя всё главное здание, двое мужчин в чёрном бесшумно поднялись на второй этаж и заблокировали все выходы из комнаты, о которой они заранее разузнали!
— Кто там снаружи?!
Хотя она была изранена и отчаялась, это не помешало её врождённым острым чувствам. Снаружи кто-то был, и слышался звук лязгающих цепей.
Едва она закончила говорить, как люди снаружи, словно испуганные птицы, вспорхнули и улетели.
Хотя Юнь Цин'гэ была рассеянна, это не означало, что она будет небрежна.
Она сошла с кровати, и тут снаружи раздался звонкий грохот, похожий на звук разбившегося фарфора.
— Молодая госпожа! Молодая госпожа! Вы там?
Юнь Цин'гэ почувствовала неладное, поспешно шагнула вперёд, и тут же последовали стук в дверь и крики. Юнь Цин'гэ прислушалась — это была Матушка Ян!
Её голос был очень взволнован, с лёгким всхлипыванием.
— Матушка Ян, что случилось? Что-то произошло?
Возможно, потому, что в тот день родов они вместе пережили великое испытание жизни и смерти, между ними возникла особая привязанность.
После того как её привезли в это старое поместье, Матушка Ян была единственной, кто вызвался прислуживать ей, и Юнь Цин'гэ впервые почувствовала хоть немного тепла в этом приграничном городке.
— Молодая госпожа, что делать? Дверь заперта, не знаю кем. Ваша служанка не может её открыть!
Только что она принесла Молодой госпоже миску лапши из кухни, но, к её удивлению, дверь в комнату Молодой госпожи была заперта огромным чёрным железным замком!
Тук-тук-тук… Юнь Цин'гэ поняла, что это Матушка Ян боролась с замком.
Что-то не так!
Юнь Цин'гэ спокойно анализировала в уме: сначала кто-то пришёл сюда, затем Матушка Ян обнаружила, что дверь заперта. Кто хочет навредить ей?
Юнь Цин'гэ подумала, что кандидатов на самом деле немного.
В её холодных глазах мелькнул холод.
В тот день на Мосту Ожидания Господина тот толчок — Юнь Цин'гэ не забыла!
Что они собираются делать теперь?
В этот момент Юнь Цин'гэ вдруг почувствовала странный запах, доносящийся из окна!
Это… Её взгляд похолодел, и Юнь Цин'гэ решительно сказала:
— Матушка Ян, скорее покиньте старое поместье и возвращайтесь в Усадьбу Сюаньюань.
— Почему, Молодая госпожа?! Неужели Молодая госпожа подозревает, что это ваша служанка заперла вас?
Матушка Ян, услышав это, встревожилась, и старые слёзы потекли ручьём.
— Нет, матушка, — Юнь Цин'гэ беспомощно вздохнула и честно сказала:
— Матушка Ян, вы не чувствуете? Запах сосновой смолы и огня. Кто-то устраивает поджог. Пока те люди не заметили вас, скорее спасайтесь бегством.
— Поджог? О Небеса! Кто же такой злобный, Молодая госпожа уже в таком состоянии, а они всё равно не оставляют вас в покое?
Хотя их разделяла всего лишь дверь, из-за этого препятствия голоса обеих звучали приглушённо, словно доносились из другого мира.
— Молодая госпожа, ваша служанка не бросит вас одну, я сейчас же найду способ взломать замок и выпустить вас!
Матушка Ян в панике огляделась, затем подняла поднос, который от испуга уронила на землю, и, не раздумывая, бросила его в чёрный замок!
— Бесполезно, матушка, — Юнь Цин'гэ усмехнулась и вздохнула.
Раз противник хочет убить её, как она могла так легко сбежать?
— Обязательно получится, Молодая госпожа!
Видя её упрямство, и то, как языки пламени уже виднелись в окне, Юнь Цин'гэ ожесточилась и холодно сказала:
— Матушка Ян, не забывайте о своём статусе служанки! Если я, госпожа, говорю вам уйти, то вы должны убираться! Я сама о себе позабочусь, не нужно мне ваше притворство, коварная служанка!
— Молодая госпожа, ваша служанка не…
— Её бледные, нежные, розовые губы в темноте были подобны распустившемуся цветку дурмана, соблазнительному и зловещему. Она подняла голову, её чистые глаза были глубоки и безграничны, как бескрайнее ночное небо, и медленно произнесла лишь одно слово:
— Убирайтесь!
Звук ударов в дверь резко оборвался, и по старому, ошеломлённому лицу Матушки Ян покатились слёзы… Молодая госпожа была серьёзна!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|