Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юнь Цин'гэ казалось, что время вдруг стало тянуться бесконечно. Её лоб покрылся потом, и она несколько раз чуть не потеряла сознание, но они всё ещё не достигли цели.

— Эй! — крикнул возница, и колёса кареты наконец остановились.

Цуй'эр приподняла занавеску и просунула голову:

— Госпожа, молодая госпожа, мы приехали.

Юнь Цин'гэ с трудом вышла из кареты при поддержке Цуй'эр.

Перед ними был небольшой арочный мост, на котором было написано: «Мост Ожидания Господина».

На другой стороне моста раскинулась грушевая роща. Поскольку была ночь, в роще витал лёгкий белый туман, а сквозь туман просвечивали неясные мерцающие огни.

Это место было прекрасно, словно райский уголок.

Юнь Цин'гэ с недоумением посмотрела на Бай Яньжо, словно спрашивая, зачем та привела её сюда.

— Я тоже узнала об этом месте совсем недавно, — с насмешкой произнесла Бай Яньжо.

— Мне не нужно много говорить, как только войдёшь, сама всё поймёшь.

Ведя её к мосту, Бай Яньжо многозначительно добавила:

— Мужчины в последнее время любят заводить «золотой дом для красавицы». Как раз сегодня я лично покажу это сестре.

Бай Яньжо ехидно посмотрела на неё. Лицо Юнь Цин'гэ, словно покинутое душой, стало мертвенно-бледным. Наконец, на её бесстрастном лице появилось хоть какое-то изменение.

Слова «золотой дом для красавицы» действительно потрясли сердце Юнь Цин'гэ.

Что же это за женщина?.. В своей печали Юнь Цин'гэ вдруг обнаружила, что в ней ещё осталось любопытство.

— Говорят, в этом дворике живёт несравненная красавица, обладающая внешностью феи. И Братец Юй, закончив дела, всегда приходит сюда, — продолжала Бай Яньжо, словно не замечая её бледного лица.

С каждым словом она бросала на неё взгляд.

Её злорадный вид не привлёк внимания Юнь Цин'гэ.

Юнь Цин'гэ чувствовала, что с тех пор, как она вышла из кареты, её ноги стали ватными, словно она ступала по облакам, без всякой силы.

Её мысли унеслись куда-то вдаль.

Боль в спине, от которой её почти сводило судорогой, теперь была ею проигнорирована.

Идя, она, обычно слегка опущенную голову, держала высоко, а слегка сгорбленная спина выпрямилась.

Возможно, что-то внутри неё уже разбилось.

Поэтому всё остальное стало неважным.

Подойдя к воротам двора, Бай Яньжо, не обращая внимания на стражников, потянула Юнь Цин'гэ внутрь.

Два клинка преградили им путь.

— Псы! Что вы делаете?! Откройте свои собачьи глаза и посмотрите, я — важная гостья усадьбы Сюаньюань!

— Простите, госпожа. Наш хозяин приказал никого не пускать без его разрешения.

— Я что, кто попало?

— Бай Яньжо, услышав это, рассердилась.

Её круглые глаза свирепо уставились на того, кто только что говорил.

— Я самая любимая особа Старой госпожи Сюаньюань! Если вы меня обидите, даже Братец Юй не посмеет остановить Старую госпожу! Вы всего лишь слуги, ваша жизнь дешева, как у муравья, вас можно раздавить одним шагом!

Бай Яньжо была не из тех, с кем легко ссориться; её слова сразу же стали смертельной угрозой.

— Это… — Лицо стражника действительно изменилось, и он заколебался.

— Об этом я уже договорилась с Братцем Юем. Не волнуйтесь, мы просто посмотрим, и Братец Юй не будет вас наказывать, — Бай Яньжо воспользовалась моментом, оттолкнула их клинки и, потянув Юнь Цин'гэ, вошла внутрь.

Два стражника могли лишь с мрачными лицами беспомощно пропустить их.

Как только они вошли, взгляд Юнь Цин'гэ, слабый, как звёзды после сильного дождя, уже не мог оторваться от убранства всего двора.

Это место было не только прекрасно и возвышенно снаружи, как райский уголок, но и каждая травинка, каждое деревце внутри двора были шедевром тщательного оформления.

Тихое озеро, на поверхности которого безмятежно цвели кувшинки, плакучие ивы у берега, слегка покачивающиеся от ночного ветра, словно танцевали нежную мелодию.

Строение дома было спроектировано так, чтобы зимой было тепло, а летом прохладно.

Под карнизами висели дворцовые фонари из глазури, их свет был чистым, а блеск — изумрудным.

Возможно, их движение было слишком громким, потому что из дома донёсся мягкий, мелодичный, как серебряный колокольчик, женский голос:

— Дядюшка Фу, Братец Юй вернулся?

Полный, особенно простодушный и честный мужчина средних лет появился перед двором и почтительно ответил:

— Госпожа Дунфан, это не Молодой господин Сюаньюань, это две девушки.

— О? Неужели? — Как только прозвучал голос, из-за занавески появилась изящная фигура.

В тот же миг вся ночь замерла, поражённая её несравненной и возвышенной красотой.

Пара чистых, сияющих глаз, безупречное, изысканное и неземное лицо, чёрные гладкие длинные волосы, небрежно собранные нефритовой шпилькой. Кожа, как застывший жир, прозрачная и нежная, с лёгким розовым оттенком. Тело было гибким, словно без костей, и во всём её облике сквозила хрупкость и трогательная беззащитность, способная пробудить в мужчинах желание защищать.

Просто стоя там, она была подобна лотосу, источающему понимание, и осенней воде, лишённой пыли.

Цветок лотоса, распустившись, всё ещё оставался нежным.

Даже Бай Яньжо, всегда гордившаяся своей красотой, перед этой госпожой Дунфан чувствовала себя ничтожной.

Что уж говорить о Юнь Цин'гэ, чья внешность считалась лишь приятной.

— Это та самая женщина… — Сердце Юнь Цин'гэ горько усмехнулось, и горечь потекла из глубины души.

— А?

— Её выражение лица было как у чистого, ясного ребёнка.

Увидев двух незнакомок в своём дворике, она выразила лёгкое удивление, затем опустила голову, застенчиво улыбнувшись, как лотос, и тихо сказала:

— Простите. Сюда редко приходят гости, Сишуй… — Она, казалось, слишком стеснялась, чтобы продолжать, опустила свои длинные, изогнутые ресницы и мягко добавила:

— Если вы не возражаете, две госпожи, пожалуйста, войдите и выпейте чаю.

Её взгляд скользнул по израненной Юнь Цин'гэ, и в глазах снова мелькнуло удивление. Когда её взгляд коснулся большого живота Юнь Цин'гэ, в больших, влажных глазах Дунфан Сишуй явно проявилось любопытство.

Её чистота и невинность вдруг вызвали у Юнь Цин'гэ зависть.

Защищённая мужчиной в чистом мире, она, вероятно, никогда не была осквернена мирской суетой.

Из-за любви к ней он, должно быть, так тщательно её оберегал.

В этот момент вся храбрость, вся уверенность, вся самообман Юнь Цин'гэ мгновенно рухнули и исчезли.

Она обнаружила, что у неё не осталось ни капли сил.

На этом пиру без любви она была единственным второстепенным персонажем.

Она… проиграла.

Не из-за невинности и красоты этой женщины.

А из-за той осторожной, бесценной любви, которую излучал тот мужчина.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение