— Пф-ф-ф, Гето, ты так хочешь быть со мной?
Белоснежка тебе больше не нужна?
Годжо Сатору все еще злился на Гето Сугуру за поцелуй и решил хорошенько подразнить его, чтобы выпустить пар.
— Мне не нужна никакая принцесса, мне нужен только Сатору!
Гето Сугуру в этот момент тоже пошел ва-банк, не заботясь о том, обидит ли он сестру Годжо Сатору — Белоснежку.
— Оу~ Гето не хочет Белоснежку?
Тогда Гето может возвращаться.
— А?
Нет-нет-нет, мне не нужна принцесса, только Сатору!
Гето Сугуру, увидев, что Годжо Сатору собирается выгнать его, подумал, что он неясно выразился, и поспешно объяснил. Но в следующее мгновение его затуманенный мозг вдруг прояснился, и, увидев хитрую улыбку Годжо Сатору, он кое-что понял.
— Тогда мне придется неохотно остаться и стать зятем-принцем Белоснежки. Как тебе, Сатору?
Глядя на приближающегося Гето Сугуру, Годжо Сатору инстинктивно отступил немного, но обнаружил, что уже уперся в диван и отступать некуда.
— Тогда... я неохотно соглашусь за принцессу.
Годжо Сатору, покраснев, отвернулся.
Гето Сугуру наклонился, легонько поцеловал Годжо Сатору в мочку уха и рассмеялся: — Сатору такой милый.
Так на следующий день все дворяне, услышав новость о помолвке их принца, подумали, что у них проблемы со слухом. Что происходит?
Принц собирается обручиться?
Да еще с принцем из соседнего королевства?
Они, должно быть, еще не проснулись.
Однако решение Годжо Сатору не подлежало обсуждению. Дата помолвки была быстро назначена — через пять дней.
В день помолвки Годжо Сатору приказал открыть ворота дворца, приглашая всех войти и преподнести им свои благословения.
— Уважаемый принц, это моти с клубникой, которые я сделала своими руками. Желаю Вашему Высочеству мира и радости.
Пожилая женщина в широком капюшоне протянула моти с клубникой Годжо Сатору.
Увидев свое самое любимое лакомство, Годжо Сатору радостно взял его. Собираясь отправить моти в рот, он краем глаза заметил злобный взгляд пожилой женщины.
Увидев, что Годжо Сатору смотрит на нее, пожилая женщина тут же опустила голову, скрывшись в капюшоне. Раздался глухой голос: — Вашему Высочеству не нравится? Эти моти с клубникой сейчас в самый раз. Если оставить их надолго, вкус, боюсь, испортится.
Годжо Сатору усмехнулся про себя. Неумелая игра. Он наклонился и сказал: — Уважаемая старушка, это так вкусно, мне одному есть немного нехорошо. Почему бы не поделиться с вами половиной? Люди часто говорят, что нужно уважать старших и любить младших. Так что, может, вы попробуете первой?
Пожилая женщина посмотрела на протянутую ей половину моти с клубникой. Если она до сих пор не поняла, что ее раскусили, то она действительно глупа. Она злобно посмотрела на Годжо Сатору: — Когда ты понял?
— Ай-яй-яй, вам бы следовало получше скрывать свою злобу.
Сказав это, Годжо Сатору позвал стоявшего рядом Гето Сугуру и обратился к собравшимся гостям: — Я ненадолго отлучусь. Наслаждайтесь вином и едой.
Годжо Сатору и Гето Сугуру отвели пожилую женщину в укромное место. Гето Сугуру прижал ее, а Годжо Сатору сорвал с ее головы капюшон. Конечно, он увидел швы на ее лбу.
— Ты действительно не оставляешь своих злых намерений. Ясно же, что сбежала, а все равно вернулась. Дай угадаю, в этих моти с клубникой яд, да? Что?
Так сильно хочешь этот трон?
Или только заняв это место, твой план сможет успешно осуществиться, хм?
— Ха, и что с того, что ты узнал? Всего лишь камень преткновения на пути моего великого дела. Когда я в следующий раз подготовлюсь как следует, никто из вас не сможет мне помешать.
— Ты думаешь, я еще раз тебя отпущу?
Увидев, что от пожилой женщины начал исходить фиолетовый туман, Годжо Сатору тут же понял, что она пытается сбежать. Он вытащил кинжал из-за пояса и молниеносно нанес удар. Фиолетовый туман мгновенно замер, а затем медленно рассеялся.
— Это... Откуда ты... взял это?
Пожилая женщина широко раскрыла глаза, не веря.
— Хочешь знать?
Не скажу. Спустись в ад и спроси там.
Сказав это, он вонзил кинжал еще глубже. Почувствовав, что этого недостаточно, он вытащил его и вонзил снова.
Только убедившись, что человек под ним перестал дышать и фиолетовый туман больше не исходит, он вздохнул с облегчением.
Этот кинжал Тоджи получил в подземелье, построенном этим человеком. Говорят, он способен разрубать все, связанное с черной магией. Они не знали подробностей, но для уничтожения этого отвратительного существа этого было достаточно.
— Ну вот, закончили!
Теперь можно спокойно жениться.
Годжо Сатору бросил кинжал Гето Сугуру. Ему совсем не хотелось прикасаться к чему-либо, испачканному кровью этого существа.
Гето Сугуру с улыбкой поймал кинжал, тщательно вытер его платком, а затем далеко отбросил платок.
Вдвоем они вернулись на место помолвки, принимая поздравления от множества людей.
— Наконец-то кто-то взял Годжо в руки. Ты, должно быть, устал, принц Гето.
Шоко, держа в руках бокал вина, подошла и похлопала Гето Сугуру по плечу. В ее взгляде на Гето Сугуру читалось легкое сочувствие.
— Что такое, Шоко? Я настолько плох? И скажи нормальное поздравление!
Годжо Сатору рядом нетерпеливо притопывал.
— Учитель, поздравляем! Счастливой помолвки!
Юджи и остальные подбежали к Годжо Сатору, протянули ему маленькие пирожные и с улыбкой произнесли поздравления.
— Все-таки мои милые ученики самые лучшие. Не зря я, принц, так усердно вас учил.
Сказав это, он притворился, что вытирает несуществующие слезы.
— Разве не учитель Гето приложил больше всего усилий?
Панда наклонился к Маки и тихо пробормотал.
— Панда...
Услышав голос Годжо Сатору, Панда тут же вздрогнул, поспешно сказал "поздравляю" и потащил Маки и остальных прочь. Было слышно только раздраженный голос Маки: — Ты, зачем ты тащишь нас с собой, если сам напросился?
Оставшиеся, глядя на их убегающие фигуры, обменялись улыбками.
Месяц спустя.
Годжо Сатору и Гето Сугуру успешно провели торжественную королевскую свадьбу. На церемонии царило праздничное настроение, и на лицах каждого сияли улыбки.
За исключением старого короля Звёздной Страны, который весь вечер хмурился, глядя на своего сына, который улыбался как дурачок, с выражением "разочарование в ком-то".
Но как бы он ни злился, ничего нельзя было поделать. Все уже свершилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|