Глава восьмая

Глава восьмая

Годжо Сатору время от времени обращал внимание на происходящее здесь, чем еще больше злил Джого. Чувство, что его игнорируют, сильно раздражало. Этот сопляк совершенно не воспринимал бой всерьез, хотя был всего лишь обычным человеком, но мог водить его за нос. Трудно было представить, кем бы он стал, если бы, как они, прошел эксперименты и обрел магию.

Тот человек явно недооценил этих людей. Видя, что Годжо Сатору не собирается серьезно сражаться с ним, Джого отвлекся, чтобы посмотреть, как обстоят дела у его товарищей. Ханами проигрывал черноволосому мужчине, Дагон тоже был не в лучшем положении. Единственным преимуществом было положение Махито, но, вздохнул Джого, зная характер Махито, эта миссия, похоже, не будет выполнена. А по возвращении неизвестно, какое наказание их ждет.

Тем временем Махито, кажется, наконец наигрался в кошки-мышки. Как только он превратил руку в клинок и замахнулся на шею Юджи, перед ним мелькнула фигура, загородив собой.

— Йоу, Нанамин, как вовремя!

Годжо Сатору, продолжая дразнить Джого, поприветствовал спешно подоспевшего Нанами.

Нанами взглянул на него с легкой головной болью, но быстро перевел внимание на монстра со сшитым лицом перед собой, слегка наклонил голову и спросил у двух детей позади: — Вы в порядке?

— В порядке, в порядке, спасибо этому... господину Нанамину.

Юджи, подражая тому, как Годжо Сатору только что назвал его, обратился к своему спасителю. Но, к его удивлению, как только он закончил говорить, лицо этого человека тут же помрачнело.

— Пожалуйста, не называйте меня так. Я Нанами Кенто.

— Хорошо, господин Нанамин.

Ладно, не стоит спорить с детьми.

— Эй, вы закончили свои посиделки?

Махито рядом немного потерял терпение. — Может, продолжите внизу?

Сказав это, он яростно бросился на Нанами.

Нанами, сжимая короткий меч, слегка отступил в сторону, увернулся и нанес Махито глубокую рану.

— Хе... кхе-кхе... — Поверженный Махито отступил на несколько шагов, тяжело дыша и прижимая руку к кровоточащей ране на боку. Из уголка его рта выступила струйка крови.

— Не ожидал... Недооценил тебя.

Нанами не дал ему времени говорить, стряхнул кровь с меча и снова бросился вперед. Пока Махито не успел оправиться, он наносил ему удар за ударом.

Вскоре тяжело раненый Махито с грохотом упал на землю, истекая кровью, широко раскрыв глаза, не веря, что его так легко, словно режут овощи, повергли и он не может подняться.

Джого, увидев, что ситуация плохая, и Махито, похоже, уже не спасти, а когда те освободят руки, чтобы разобраться с ними, они вчетвером точно не уйдут, тут же крикнул все еще сражающимся Ханами и Дагону: — Дагон, Ханами, отступаем!

Услышав голос Джого, двое без колебаний отреагировали. Ханами выпустил огромное поле цветов, ненадолго сбив всех с толку, и трое тут же скрылись. Махито в их глазах уже был обузой.

Годжо Сатору, пришедший в себя быстрее всех, посмотрел на их убегающие фигуры, подумал и решил не преследовать их. Он повернулся к Нанами, посмотрел на лежащего на земле истекающего кровью монстра со сшитым лицом и цокнул языком: — Нанамин, ты так жестоко расправился. Раз уж нанес столько ударов, может, и последний удар оставишь за собой? Не забудь отправить его на тот свет.

Остальные тоже постепенно пришли в себя. Увидев, что трое других сбежали, Годжо Сатору ничего не сказал и пошел отнести раненых Кугисаки и Юджи, чтобы их подлечить.

Вскоре на поляне снаружи остались только Нанами и полуживой Махито.

— Черт возьми, зачем я вообще ввязался в эту передрягу?

Сказав это, он с невозмутимым лицом вонзил нож в грудь Махито. Боясь, что одного раза будет недостаточно, он вытащил его и снова вонзил. Убедившись, что тот не дышит, он вытащил нож, стряхнул с него кровь и направился к деревянному домику Годжо Сатору.

— Что будем делать дальше?

Нанами открыл дверь, вытер нож, который держал в руке, и убрал его за спину. Он как раз услышал вопрос Гето Сугуру.

— Что еще делать? Этот человек сам пришел сюда, чтобы убить нас. Если бы те четверо не были такими разобщенными и не недооценили нас, мы бы, наверное, не выжили.

Годжо Сатору, подперев голову рукой, скучающе рисовал круги на столе.

— Но как тот человек узнал, что мы здесь?

— Вы в последнее время так активно действовали, сколько раз вы уже перехватывали их повозки с пленными? Я даже во дворце слышал кое-какие новости, — сказал Нанами, прислонившись к стене, глядя на них с выражением лица, словно говорящим: "Вы хоть думаете, что делаете?".

— Верно. Но на повозках всегда были только дети. Была ли необходимость посылать четверых такой силы?

— Вероятно, они обнаружили наше присутствие.

— Кстати говоря, с тех пор как тебя, Сатору, преследовали в прошлый раз, прошло почти два месяца. Тот человек не приходил убивать тебя в течение всего этого времени, а появился именно сейчас. Как будто... внезапно узнал, что ты здесь, или что ты еще жив.

— В этом определенно есть что-то, чего мы не знаем. Ладно, ладно, какая разница. Когда-нибудь мы все равно узнаем.

Сказав это, Годжо Сатору повернулся к стоящему рядом Нанами: — Кстати, Нанамин, ты в последнее время слышал какие-нибудь новости об этом человеке?

— Больше ничего особенного. Но, кажется, я слышал, что один из ее головорезов предал ее, и она приказала его разыскать.

Годжо Сатору и Гето Сугуру обменялись взглядами и тут же подумали о том ужасном мужчине, Тоджи.

Шрамы на их телах, которые уже зажили, словно снова начали слегка болеть.

— Я, кажется, знаю, что произошло.

Гето Сугуру тоже кивнул. Оба подумали об одной возможности, о причине, по которой тот человек так долго не продолжал их преследовать.

Нанами было немного любопытно, но, вспомнив характер Годжо Сатору, он решил не спрашивать.

— Кстати, этот господин Нанами — друг Сатору?

Гето Сугуру, глядя на Нанами, спросил. В его тоне чувствовалась легкая необычная, кислая нотка.

— Ах да, Гето, я еще не представил тебя.

Годжо Сатору мгновенно переместился и встал рядом с Нанами, положив руку ему на плечо, и представил: — Это Нанамин, мой друг детства, очень надежный.

— Пожалуйста, не называйте меня так.

Нанами повернулся к Гето Сугуру и сделал стандартный аристократический поклон, представившись: — Приятно познакомиться, господин Гето. Меня зовут Нанами Кенто.

— Здравствуйте, господин Нанами, приятно познакомиться.

Гето Сугуру инстинктивно ответил поклоном.

— Похоже, этот господин тоже получил аристократическое образование. Не могли бы вы рассказать о своем происхождении?

Нанами с первого взгляда заметил необычность Гето Сугуру.

Гето Сугуру посмотрел на Годжо Сатору, увидел, что тот тоже смотрит с любопытством, вздохнул и решил раскрыть свою личность.

— Я из Звёздной Страны. Моя фамилия — Гето.

— Вот как.

Годжо Сатору почесал подбородок, размышляя, стоит ли ему тоже раскрыть свою личность, но, подумав, решил оставить это как сюрприз для Гето.

— Хорошо, теперь давайте обсудим следующий шаг.

Годжо Сатору позвал их к столу, и они сели, склонив головы, чтобы обсудить.

Несколько дней спустя.

Годжо Сатору с большой группой простолюдинов, которых ранее схватила Королева, собрался у ворот дворца. Стражники у ворот, увидев давно пропавшего принца, были шокированы. Ранее ходили слухи, что принц погиб в лесу от лап диких зверей, но сейчас он стоял перед ними целым и невредимым.

Поспешно поклонившись, начальник стражи тут же послал человека уведомить Королеву.

Хотя стражники и не назвали Годжо Сатору по титулу, по их поведению Гето Сугуру кое-что догадался о личности Годжо Сатору.

Вскоре вернулся человек, посланный доложить, а за ним следовала знакомая фигура.

— Это Кон Шиу.

Тот человек послал этого парня, а сам не осмелился выйти? Испугался?

— Что, Королева не собирается выйти и все объяснить этим простолюдинам?

Годжо Сатору, скрестив руки на груди, презрительно смотрел на вышедшего человека.

— Ваше Величество Королева имеет высокий статус, не стоит беспокоить ее по таким пустякам, — спокойно сказал Кон Шиу, ничуть не дрогнув перед большой толпой. — Только не знаю, что Ваше Высочество собирается делать с этой группой людей? Шуметь у ворот дворца совершенно неприлично.

— Пф, хватит тут умничать! В прошлый раз, перед тем как вы меня вырубили, я видел твое лицо!

В толпе раздался гневный голос, кричащий на Кон Шиу.

Кон Шиу тихо цокнул языком. Какая оплошность, его увидели. Но на лице он не показал этого: — Этот господин, должно быть, ошибся. Королева любит свой народ как собственных детей, как она могла совершить такое?

После жарких споров Кон Шиу, благодаря своему безупречному красноречию, без единой ошибки отбивал все брошенные ему вопросы, не уступая ни на йоту.

Видя, что толпа замолчала, не зная, что ответить, Кон Шиу был очень доволен. Всего лишь кучка низших простолюдинов, осмелившихся бросить вызов авторитету взрослого, просто не знают своего места. А вот этот принц, сумевший выжить под рукой Тоджи, действительно чего-то стоит.

Годжо Сатору, который чуть не погиб от руки Тоджи, заявил, что у него нет особых способностей, зато есть сын Тоджи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение