Глава седьмая

Глава седьмая

Успешно вернув людей в городок, дети, получившие благодарность от всех, были вне себя от радости. Их объятия были полны подарков от горожан. Многие из пойманных охотников были опорой своих семей, и если бы их действительно схватила Королева, эти семьи, вероятно, рухнули бы.

— Учитель, когда мы в следующий раз будем спасать людей?

Юджи, прижимая к себе угощения и одежду, с сияющими глазами смотрел на Годжо Сатору.

— Ну, скоро.

Годжо Сатору посмотрел в сторону дворца и спокойно ответил.

Согласно недавним расследованиям стражника под командованием Гето Сугуру и Нанами с его людьми, действия Королевы становились все более активными. Некоторые из них почти открыто ловили людей. Похоже, ее план достиг критической стадии. Значит, скоро придет время, и эти личные гвардейцы снова появятся. Тогда им останется только ждать их, как зайца под кустом.

Во дворце.

Изысканная дворцовая ваза с резным узором была поднята, а затем с силой разбита об пол. Она мгновенно разлетелась на осколки, которые разлетелись во все стороны.

Королева в парадном платье, прижимая руку ко лбу, ее грудь тяжело вздымалась, взглянула на стоящих на коленях личных гвардейцев и в ярости воскликнула: — Кучка ничтожеств! Вас несколько раз подряд обводили вокруг пальца какие-то дети, спасая людей! Я вас кормлю просто так?!

Личные гвардейцы стояли на коленях, их плечи слегка дрожали. Они испытывали крайний страх перед человеком на троне. Это был уже пятый раз, когда их застали врасплох те семеро детей, и лишь немногие смогли вернуться.

— Ваше... Ваше Величество Королева, способности этих детей просто невероятны. Не говоря уже о двоих, чья сила сравнима со взрослыми, тот ребенок, чьи слова обладают гипнотическим эффектом, самый трудный противник. Каждый раз, когда он говорит, целая куча наших братьев падает. Мы... мы совершенно бессильны.

— Что ты сказал?

Услышав это, Королева резко встала. — Быстро опиши мне особенности этих детей.

— Это... Слушаюсь!

Когда личный гвардеец закончил описывать всех семерых, Королева тут же села обратно на трон и тихо рассмеялась: — Ха, ха. Я-то думала, кто это. Не ожидала, что те, кто постоянно мешает моим делам, окажутся теми самыми неудачниками, которых я когда-то бросила. Хорошо, очень хорошо.

Личные гвардейцы переглянулись, не понимая, почему Королева снова рассмеялась. Такое непостоянство настроения, их дни, вероятно, будут нелегкими.

— Ладно, пришло время избавиться от этого мусора. Когда-то я поленилась и просто бросила их в лес, предоставив самим себе. Не ожидала, что теперь они объединятся и испортят мне все.

Королева достала из-за пазухи четыре ключа и передала их стоявшему рядом Кон Шиу. — Пришло время выпустить их погулять.

После того как все удалились, она встала и направилась в тайную комнату.

— Зеркало, зеркало, кто самое большое препятствие на пути моих планов в этом мире?

Вскоре в зеркале появилось изображение человека. Королева, глядя на него, широко раскрыла глаза, и гнев захлестнул ее: — Хорошо, хорошо, Тоджи, ты посмел предать меня.

Я думала, что выпустить четырех против семи неудачников будет слишком расточительно. Но теперь это как раз то, что нужно. Никто из вас не выйдет живым из этого леса.

…………

— Хе-хе, на этот раз я тоже много чего получил.

Панда смотрел на подарки на своем столе и не мог перестать улыбаться.

— Эй, Панда, поделись немного.

Маки, обхватив шею Панды рукой, приставила длинный меч из-за спины к нему, с легкой угрозой в голосе.

— Маки, это грабеж!

— Хватит болтать. Дашь или нет?

— Дам, дам, дам.

Панда в конце концов сдался, присел в углу и тихонько заплакал. Инумаки подошел и легонько похлопал его, безмолвно утешая.

— Цок-цок-цок, Панде так не повезло.

— Тише, если Маки услышит, и твое тоже не уцелеет.

Юджи словно что-то почувствовал, обернулся, взглянул, и, встретившись взглядом с Маки, тут же повернулся обратно и убежал подальше со своими вещами.

— Ау-у... Ау-у...

Мегуми, услышав звуки, тут же встал, его лицо стало серьезным: — Готовьтесь, что-то приближается, очень сильное.

Когда волчьи псы не были нужны, Мегуми позволял им играть поблизости. Как только они что-то обнаруживали, они выли, чтобы подать сигнал. Они провыли дважды, значит, приближающееся что-то довольно сложное.

Двое в соседней комнате тоже услышали, тут же собрались и вышли наружу.

В этот момент перед ними появились четверо незваных гостей.

Юджи и остальные, выйдя из дома, увидели эту картину и невольно воскликнули: — Это... что это за монстры?

— Мы не монстры! У нас есть имена! Меня зовут... Дагон!

Джого, Ханами, Махито — у всех есть имена!

Говорило существо, похожее на осьминога, обернутое в белую ткань. Казалось, это еще детеныш. Оно, кажется, очень рассердилось, что его и его спутников назвали монстрами.

— Откуда еще и вулканоголовый?

Маки, глядя на одноглазого монстра, от которого исходил жар, спросила. Весь снег под его ногами растаял. Неужели это действительно оживший вулкан?

— Ха-ха-ха-ха!

Годжо Сатору рассмеялся без всякого стеснения, совершенно игнорируя почти готовое взорваться от гнева лицо Джого.

— Наглец! Старик хорошенько проучит вас, сопляков, не знающих своего места! Начну с тебя, беловолосый сопляк!

Сказав это, Джого бросился на Годжо Сатору.

— Вулканоголовый, почему нельзя просто посмеяться?

Пожилым людям не стоит быть такими вспыльчивыми. Осторожнее, а то вулкан на голове взорвется.

Годжо Сатору, смеясь, легко увернулся от брошенного Джого огненного шара. — Ш-ш-ш, как страшно. Это магия?

Годжо Сатору убрал улыбку с лица и огляделся. Гето Сугуру и остальные уже сражались с оставшимися монстрами. У этих существ, похоже, были какие-то неожиданные способности. Немного сложно.

— Мегуми, позови подмогу!

Годжо Сатору повернулся и крикнул Мегуми, который уворачивался от атак ветвями Ханами. Он бросил ему что-то, и оно точно приземлилось в руку Мегуми.

— Нуэ!

Мегуми свистнул.

В этот момент в воздухе появилась птица, похожая на сову. Она схватила предмет из руки Мегуми и улетела вдаль.

Надеюсь, еще не поздно, подумал Годжо Сатору, глядя на улетающую сову.

— Эй, сопляк, не отвлекайся!

Джого с силой бросил огненный шар в Годжо Сатору.

— Я бы и не отвлекался, но ты слишком слаб!

Годжо Сатору уверенно сказал, увернулся в сторону и слегка улыбнулся, глядя на растаявший снег рядом.

— Это... неужели он действительно взорвется? Посмотрите, как Вулканоголовый разозлился на учителя. Давайте отойдем подальше, чтобы нас не задело.

Панда, потянув за собой Окотсу и Инумаки, побежал на самую дальнюю поляну от Годжо Сатору и крикнул осьминогу, который все еще стоял на месте: — Эй, Дагон, да? Давай сразимся здесь, чтобы не обжечься.

Ничего не понимающий Дагон послушно пошел к ним.

Гето Сугуру, Мегуми и Маки столкнулись с Ханами. В какой-то момент Мегуми и Маки были атакованы ветвями Ханами и застыли, как деревянные, не в силах пошевелиться. Гето Сугуру отнес их в сторону и в одиночку сразился с Ханами, ничуть не уступая.

Юджи и Кугисаки же встретились с Махито. Двое детей были для него словно обезьянки, с которыми он играл.

Махито постоянно менял форму своих рук. То это был серп, который оставил порез на спине Юджи, а когда тот обернулся, он, смеясь, подкрался сзади к Кугисаки и напал. То его рука превращалась в кувалду, которая обрушивалась сверху. К счастью, у Юджи была большая сила, и он легко отбил удар.

Но эти постоянные внезапные атаки вынудили их стоять спина к спине, настороженно наблюдая за этим монстром со сшитым лицом, чтобы он снова не напал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение