Глава 12

Взгляд слегка опустился. Мягкие черные волосы были совсем рядом, у уха слышалось ровное дыхание.

Пэй Мусы пошевелил рукой, и лежащий на ней юноша нахмурил изящные брови. Возможно, из-за света тонкие ресницы отбрасывали густую тень на бледную кожу.

Он не смел больше двигаться, но его сердце не могло успокоиться.

В этот момент на лбу юноши появился золотистый тотем, мерцающий желтым светом.

Через несколько секунд тотем снова впитался в кожу и исчез сам по себе.

Пэй Мусы мог догадаться, кто этот человек в его объятиях, но сейчас его сердце было в смятении, а мозг растерян.

Хотя он давно знал, что малыш-дракончик — мальчик, он не знал, что это мальчик, который красивее и изящнее любой девушки.

За одну ночь маленький детеныш превратился во взрослого человека — скачок был слишком велик.

— Муму, хочу молока.

В этот момент малыш-дракончик невнятно пробормотал, из его маленького изящного носика вырвался капризный молочный звук, правая рука инстинктивно обвила талию Пэй Мусы, и он нашел удобное положение, чтобы продолжить спать.

Круглый кончик его волос как раз упирался в подбородок Пэй Мусы.

Жаркое прикосновение на талии передавалось через тонкую одежду. Пэй Мусы напрягся всем телом, поспешно вытащил руку и крайне медленно встал с кровати.

Найдя комплект своей новой пижамы, он положил ее на изголовье кровати и медленно присел на корточки. Только тогда он смог полностью разглядеть истинное лицо малыша-дракончика.

Изящные, утонченные черты лица, внешность юноши лет семнадцати-восемнадцати.

Форма губ напоминала лепестки весенних цветов, с легким розовым оттенком.

Даже если глаза не были открыты, они наверняка были такими же яркими и чистыми, как в его истинной форме.

— Выглядит неплохо.

Пэй Мусы, подперев щеку правой рукой, тихо сказал:

— Только… как он вдруг превратился в человека?

Пэй Мусы вспомнил свое прежнее обещание, и у него немного разболелась голова.

Он уже представлял, как малыш-дракончик будет шумно следовать за ним в школу.

Было уже поздно, он тихонько вышел из спальни, чтобы приготовить завтрак внизу.

Как только дверь спальни закрылась, малыш-дракончик проснулся.

Взгляд постепенно прояснился, он босиком слез с кровати и, полусонный, пошел вниз.

Мир вокруг внезапно расширился, высота обзора тоже изменилась. Малыш-дракончик ступенька за ступенькой спускался по лестнице и вдруг понял, что что-то не так.

Где его красивый милый хвост?

Где его милые круглые лапки?

Две руки потрогали голову: двух рожек, символизирующих благородную драконью кровь, тоже не было!

— Брат!

С лестницы раздался громкий плач. Малыш-дракончик, прикрывая попу, сбежал вниз и, увидев Пэй Мусы на кухне, всхлипывая, закричал:

— Меня обокрал охотник на драконов и украл мои рожки!

Пэй Мусы пил молоко. В тот момент, когда он обернулся, раздался звук "пфф", молоко изо рта брызнуло, и он сильно закашлялся.

— Ты… потерял рожки, и поэтому… поэтому можешь быть голым?

Из красивых черных глазниц сочились обиженные слезы, он надул губы:

— Брат, что ты говоришь?

Мы, драконы, не носим одежду?

Пэй Мусы:…

Через десять минут малыш-дракончик, надев пижаму Пэй Мусы, стремительно бегал по гостиной, на его лице сияла радость, мягкие черные волосы беспорядочно падали на лоб, абрикосовые глаза изогнулись.

— Я успешно принял человеческий облик!

— Ха-ха-ха, я могу пойти в школу с братом!

У Пэй Мусы не было времени радоваться вместе с ним. Он поспешно накинул школьную куртку и, глядя на него, сказал:

— Я пошел. Ты сиди дома послушно.

Человеческий облик малыша-дракончика был ростом около 1,75 м, со стройным телосложением. Одежда Пэй Мусы сидела на нем свободно, поэтому он надел только верх.

Услышав это, он в спешке нашел школьный портфель-ракушку, встал, покачивая двумя тонкими бледными ногами, и сказал:

— Брат, пойдем вместе в школу.

Глядя на его ожидающее выражение лица, Пэй Мусы объяснил:

— Ты только что принял человеческий облик, не спеши выходить. Можешь подождать меня дома?

— Хорошо!

Малыш-дракончик очень быстро согласился, покачивая голыми ногами, подбежал и бросился в объятия Пэй Мусы:

— Брат, скучай по мне.

Глаза малыша-дракончика были очень красивыми, особенно когда он улыбался, они изгибались, как полумесяцы, и невольно поднимали настроение.

Из объятий исходило теплое прикосновение. Пэй Мусы неловко отвернулся и сделал шаг назад:

— Кому ты нужен.

— Хе-хе, ничего страшного, я скучаю по брату.

Малыш-дракончик, заложив руки за спину, помахал ему:

— Иди поскорее и возвращайся поскорее, брат.

— Понял.

Пэй Мусы в последний раз взглянул на него и, беспокоясь, наставил:

— Внезапно превратился в человека, тебе не плохо?

— Нет.

Малыш-дракончик покачал головой:

— Просто немного непривычно.

— Мм.

Пэй Мусы ответил и, открыв дверь, ушел.

Сделав несколько шагов за дверь, он подсознательно взглянул на ограждение первого этажа и, как и ожидал, малыш-дракончик стоял там и улыбался ему.

Превратившись в человека, малыш-дракончик стал достаточно высоким и не нужно было вставать на стул, свернувшись в маленький комочек.

Его изогнутые глаза были слегка покрасневшими, он с неохотой сказал:

— Брат, я буду всегда по тебе скучать, даже когда буду танцевать.

Представив, как тот танцует в человеческом облике, Пэй Мусы слегка улыбнулся и спокойно ушел.

На уроке Пэй Мусы отвлекался.

Учительница английского вызвала его ответить на вопрос, и он чуть не не смог ответить.

К счастью, у него была хорошая память, он знал ответ на тот вопрос и не выдал себя.

На перемене Пэй Мусы, держа в руках словарь чэнъюев, небрежно перелистывал его.

Если малыш-дракончик действительно пойдет в школу, оформление регистрации будет неизбежным.

Его дядя — мэр города Нин, оформить регистрацию по связям, наверное, несложно.

Но как его назвать при регистрации?

Длинные пальцы быстро перелистнули словарь, остановившись на одной странице.

Ночь глубока, звезды редки.

Означает, что ночь почти прошла, и скоро наступит рассвет.

Хорошее значение.

— Брат Пэй, что делаешь?

Цзин И подошел с баскетбольным мячом:

— Слышал, в прошлый раз Линь Жань и его команда проиграли баскетбольный матч, сильно опозорились, в третьем классе даже голову поднять не могут.

— Правда?

Пэй Мусы, кажется, не очень заинтересовался, сосредоточенно глядя на эти четыре слова.

— Ищешь чэнъюи?

Лу Хуай подошел ближе и протянул ему бутылку колы:

— Кажется, в последнее время у тебя много забот.

— Ничего особенного, даю имя питомцу.

— Опять питомец?

Брат Пэй, признайся, твой питомец — лисий дух?

— Отвали.

Пэй Мусы с усмешкой выругался, глядя на эти четыре слова, его мысли постепенно уплыли куда-то.

Послеобеденный урок был биология. Не знаю, может быть, из-за слишком медленной речи учителя, веки Пэй Мусы становились все тяжелее, и в конце концов он уснул.

Во сне ему все время казалось, что его окружает какой-то особый запах.

Этот запах был очень странным, его нельзя было описать конкретно, он был похож… похож на запах малыша-дракончика этим утром.

Парня по диагонали сзади от Пэй Мусы звали Цяо Жань. Когда он повернулся, он как раз увидел, что из кармана Пэй Мусы исходит черная энергия, но он просто подумал, что это галлюцинация от усталости, и не обратил внимания.

Лу Хуай удивился, что Пэй Мусы уснул на уроке, ткнул Цзин И и шепотом сказал, что что-то не так.

В этот момент учитель биологии заметил, что Пэй Мусы спит. Они оба запаниковали, думая, что старик обязательно отругает Пэй Мусы, и собирались его разбудить. Но кто бы мог подумать, что учитель с улыбкой скажет:

— Ученик Пэй, должно быть, вчера вечером слишком усердно готовился, поэтому не выспался. Его усердие достойно того, чтобы все учились у него.

Лу Хуай, Цзин И: И это сошло?

Вечером после школы Пэй Мусы все еще был сонным.

Сегодня дядя Ли не смог его забрать, и он пошел домой один, планируя по пути зайти в библиотеку, чтобы купить малышу-дракончику книги о человеческих знаниях, чтобы он учился.

Осенним вечером на улицах было немноголюдно.

Пэй Мусы, держа в руках книги, шел по дороге, усыпанной увядшими желтыми листьями.

Не знаю, было ли это иллюзией, но ему все время казалось, что позади раздается шорох шагов по листьям, но каждый раз, когда он оборачивался, там никого не было.

Сжимая кончиками пальцев книги в руках, он насторожился, делая вид, что идет как обычно, и торопливо искал взглядом других людей.

В темноте двое странных, уродливых мужчин общались.

— Уверен, что от него пахнет?

— Запах драконьего сокровища, я не ошибусь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение