Глава 1. Метро (Часть 2)

Виляющий хвост динозавра врезался в один из вагонов, оставив трещину на стекле. Крики усилились.

Результат столкновения плоти и стали оказался неожиданным: скорость динозавра снизилась. Похоже, монстру тоже было больно.

Обычно, когда люди спешили, им казалось, что двери закрываются слишком быстро. Сейчас же все не сводили глаз с дверей, не понимая, почему они закрываются так медленно, несмотря на непрерывный писк. Казалось, прошла целая вечность.

Десять секунд превратились в зов смерти.

Окровавленные когти с остатками плоти уже проникли в вагон, а двери только начали закрываться с черепашьей скоростью.

Сердце Лу Ди бешено колотилось. С самого начала он не отрывал взгляда от монстра.

Еще немного, и он ворвется в вагон.

Переполненный вагон напоминал консервную банку, из которой людям не выбраться. Они были всего лишь кусками мяса.

Даже обладая какими-то способностями, в такой толпе их сложно применить. Скорее всего, его просто затопчут.

Лу Ди закрыл глаза, схватил чемодан, стоявший у его ног, и швырнул его в протянутый коготь.

— Мой чемодан!

Кто-то вскрикнул, но тут же понял, что Лу Ди спасает их всех.

В мгновение ока несколько рук потянулись к чемоданам, стоявшим у дверей, и с силой выбросили их наружу.

— Р-р-р!

Рев, наполненный зловонием, пронзил барабанные перепонки.

Динозавр, которого удар Лу Ди заставил пошатнуться, в ярости вцепился в закрывающиеся двери. На краске тут же появились глубокие царапины.

Его встретила новая волна атаки чемоданами.

К ужасу пассажиров, динозавр разжал когти, но двери оказались повреждены и, похоже, не могли закрыться. Красный индикатор продолжал мигать.

Ситуация ухудшилась.

Возможно, из-за разбитого стекла в предыдущем вагоне и поврежденных дверей система посчитала, что произошла поломка, и не запустила поезд по расписанию.

Двери всех остальных вагонов закрылись, оставив открытой только ту, у которой стоял Лу Ди. Дверь застряла, оставив щель, достаточную для того, чтобы мог пройти человек.

Чудовище, отброшенное в сторону, с яростным ревом снова бросилось на вагон.

Вокруг Лу Ди раздавались крики. Многие, потеряв рассудок, пытались бежать в другие вагоны, но некоторые бросились к нему, чтобы вместе отбиваться рюкзаками от динозавра, снова пытавшегося просунуть когти внутрь.

Они не были храбрыми, просто, как и Лу Ди, понимали, что если монстр прорвется, погибнет еще больше людей.

В смертельной опасности одни цепенеют от ужаса, другие, не успев испугаться, действуют.

Динозавр, весивший, вероятно, около тонны, с силой пытался раздвинуть двери вагона. Раздавался ужасный скрежет.

Чудовище, способное открыть двери, вселяло леденящий ужас.

Разве динозавры такие умные?

Зловоние усилилось. Лу Ди обернулся и крикнул: — Пожарный топор! Быстрее!

Окружающие тут же поняли. Крепкий мужчина первым бросился к другому концу вагона, разбил стекло, вытащил пожарный топор и, не говоря ни слова, начал рубить по когтям динозавра.

Он был силен и точен.

С яростным ревом монстр отдернул когти.

— Бах! Бах!

Раздались два выстрела. Лу Ди увидел, что на лестнице, ведущей наверх, установили баррикаду из бронещитов и каких-то больших предметов. Впереди стояли полицейские с пожарными шлангами.

В такой ситуации, не имея достаточной огневой мощи, они решили использовать пожарные рукава.

Мощная струя воды ударила динозавра по задним лапам.

Лу Ди услышал, как они кричат в рупор:

— Пассажиры в вагоне, сохраняйте спокойствие! Люди на платформе, отходите к краям, заходите в лифт для инвалидов! Скорее в лифт!

Динозавр, получив ранения в передние и задние лапы и две пули, взревел от боли и ярости. Он оставил вагон и бросился к лестнице, но сверху на него посыпались бутылки с водой и напитками, очевидно, взятые из торговых автоматов на станции.

Бегущий динозавр мог уклоняться от препятствий, но только если его острые чувства успевали их заметить. Круглые бутылки, наполненные водой, катились по полу. Наступив на одну из них, монстр поскользнулся, а затем получил еще несколько ударов. Его ярость достигла предела.

В этот момент двери вагона наконец закрылись, хотя и немного криво, вызывая тревогу.

Поезд медленно тронулся, покидая станцию, ставшую местом кошмара.

Лу Ди стоял у двери, наблюдая сквозь стекло, как динозавр, не в силах устоять под напором воды, мечется в ярости и боли. Он также видел мужчину, стоявшего за укрытием и хладнокровно делавшего выстрел за выстрелом.

На нем не было полицейской формы, лицо скрывала тень.

Пули, словно черные спирали, летели точно в цель, попадая в голову динозавра.

Брызги крови и дым от выстрелов сливались в причудливую картину, заполняя поле зрения Лу Ди. Узор был идеально симметричным.

Этот свирепый хищник все же не был неуязвимым монстром из фильма.

Шесть точных выстрелов пробили кровавые дыры в полулунных гребнях на голове динозавра. Потеряв координацию, он начал кружиться на месте, а затем седьмая пуля попала ему прямо в правую глазницу.

— Бум!

Динозавр рухнул, сотрясая платформу.

Находясь в последнем вагоне, Лу Ди и другие пассажиры смогли увидеть падение монстра, прежде чем их взгляду снова предстали рекламные щиты станции. Поезд въехал в туннель.

Вагон наполнился ликованием.

От автора:

Давайте спросим у главного героя, что он думает о начале истории с динозавром.

Лу Ди: Можно мне выругаться?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение