Глава 8. Кое-что интересное (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проанализировав данные за последние дни, Чжан Лин обнаружила, что за прошедшие шесть месяцев банк потерял целых 240 вкладчиков. Многие из них не были крупными клиентами, поэтому на это не обращали особого внимания, но потеря вкладчиков — это большая беда для банка. Ведь именно благодаря постоянному притоку вкладчиков банк может выдавать займы и получать проценты. Если вкладчики перестанут приносить деньги или, того хуже, многие начнут забирать свои средства, банку придётся досрочно отзывать ещё не просроченные займы. Это приведёт не только к значительной потере процентов, но и к риску невозврата выданных средств. Без постоянного притока денег не будет и постоянной прибыли.

Интересно, что, проанализировав эти двести с лишним потерянных счетов, Чжан Лин обнаружила: большинство вкладчиков указали адреса на Западной Четвёртой улице. Что же за секрет скрывает эта улица?

Чжан Лин спросила управляющего Чжао, но он ничего конкретного не смог сказать. Западная Четвёртая улица находится примерно в получасе езды отсюда, это довольно оживлённая торговая улица, но ничего особенного в ней нет. Чжан Лин не знала этой улицы и тем более не понимала причин происходящего.

Раз так, она решила лично отправиться на Западную Четвёртую улицу, чтобы разгадать тайну. Сказано — сделано. Чжан Лин специально попросила Сяоцуй найти ей мужской костюм. Она всегда завидовала в романах эпизодам, когда героини переодевались в мужскую одежду и отправлялись на прогулку. Обычно в таких случаях они встречали принца на белом коне или благородного разбойника. Теперь, когда у неё появилась возможность осуществить эту маленькую мечту, сердце Чжан Лин забилось от предвкушения.

Сяоцуй принесла длинный халат индигового цвета с вышитыми серебряными нитями облачными узорами по краю рукавов. На талии был широкий золотой парчовый пояс, а в комплект входили расшитые длинные сапоги. Именно так, как часто описывалось в книгах, одевались красивые молодые господа.

Чжан Лин не терпелось переодеться. Когда она вышла, ожидавший снаружи Се Юнь выглядел странно; он хотел рассмеяться, но сдерживался, и его лицо раскраснелось.

Заметив это, Чжан Лин поспешила к бронзовому зеркалу. Увы, хотя она значительно похудела, заметные складки её маленьких, пухлых телес всё ещё были видны. Если на других такая одежда смотрелась бы как на изысканном и красивом юном господине, то на ней это выглядело максимум как на милом и пухлом ребёнке.

Чжан Лин гордо приподняла подбородок, помахала своим веером, имитируя изящных господ, которых видела в телесериалах. Ладно, пусть это будет просто прихоть — побыть в мужском наряде.

Они сели в карету и меньше чем через полчаса добрались до Западной Четвёртой улицы. Они даже вышли из кареты и прошли от начала до конца улицы, но, как ни крути, это была просто очень оживлённая торговая улица, ничего особенного они не обнаружили. Почему же вкладчики, забиравшие деньги, жили именно в этом районе? Должна быть какая-то причина, но никто из них не мог её понять.

Хотя проблема не была решена, есть всё равно хотелось. Чжан Лин и её спутники увидели, что в винном доме «Лулу» очень хороший бизнес, и зашли туда. Пришлось есть и думать одновременно.

Когда они вошли, все отдельные комнаты уже были забронированы, что говорило о популярности заведения и, вероятно, о хорошем качестве блюд. Чжан Лин не стала привередничать и села в общем зале. Заказав несколько фирменных блюд, они стали непринуждённо болтать.

— Эй, вы знаете, что в банке Цэнь теперь не нужно платить за хранение вкладов?

Несколько тучных мужчин в одежде купцов сидели за соседним столиком и обсуждали банк Цэнь. Это сразу же вызвало интерес у Чжан Лин. За короткое время, что она здесь, она уже дважды слышала о банке Цэнь. Несмотря на наличие Четырёх великих банков, банк Цэнь, начав поздно, быстро набирал обороты. Прежде это был всего лишь небольшой банк, но он стремительно возвысился. Говорили, что за ним стояла ткацкая мануфактура Цэнь.

— Не берёт плату за хранение? Это надёжно? Не боишься, что они просто заберут все деньги? По-моему, старый добрый банк Чжан надёжнее, — сказал другой, более осторожный мужчина, считая, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

— Конечно, нет! Я слышал, что банком Цэнь управляет их юный господин, и Девятый принц часто бывал в этом банке. С поддержкой Девятого принца не может быть никакой опасности.

— Уважаемый брат, — обратилась Чжан Лин, — банк Цэнь находится недалеко отсюда, почему же вы все так хорошо о нём осведомлены?

— Ты не местный житель, поэтому не знаешь. Раньше Западная Четвёртая улица была очень далеко от банка Цэнь, но в этом году юный владелец Цэнь построил мост через реку. Теперь нам не нужно делать большой крюк, добраться туда можно за время, пока догорает одна курительная палочка. К тому же в этом году банк Цэнь отменил комиссию за хранение вкладов, поэтому все соседи-торговцы любят держать свои деньги там.

Вот оно что! Теперь Чжан Лин всё поняла! Это похоже на клиентов современных банков: обычно мелкие клиенты не хранят деньги слишком далеко, ведь в древности путешествие на карете было неудобным. Держать деньги в ближайшем банке гораздо удобнее для их снятия. На Западной Четвёртой улице не было крупных банков, и раньше люди любили ходить в ближайший банк Чжан. Теперь же ближайшим стал банк Цэнь, к тому же он отменил комиссию за хранение, поэтому, естественно, все предпочитают банк Цэнь.

Надо сказать, что строительство моста — дело недешёвое, и изначально оно финансировалось правительством. Похоже, у юного владельца Цэнь немалая смелость. Этот мост напрямую соединил западный и восточный районы, что значительно облегчило торговлю и взаимообмен. Чжан Лин стала ещё больше интересоваться этим юным господином Цэнем.

— Мы сейчас же отправимся в банк Цэнь, — сказала Чжан Лин, готовясь встретиться с этим соперником.

И действительно, пройдя по мосту в восточный район к банку Цэнь, они потратили меньше десяти минут. Соединяющий мост был построен весьма внушительно, позволяя двум каретам ехать бок о бок, что говорило о немалых вложениях.

--------------------

Автор хочет сказать:

Я здесь, милые читатели, можете оставлять комментарии~

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Кое-что интересное (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение