— Согласно сообщению нашего метеобюро, тайфун «Бабочка» обрушится на Жунчэн в середине месяца. Просим все организации и жителей города заранее принять меры предосторожности и по возможности не выходить на улицу во время тайфуна.
Из-за этого прогноза погоды в небольшом супермаркете царила суета и толкотня, сравнимая с кануном Нового года.
Цзин Юй катил тележку, пробираясь сквозь толпу.
Он хватал товары, не глядя на цены, копируя тётеньку впереди, и бросал их в корзину. Обогнув стеллажи, он обнаружил, что тележка доверху забита продуктами.
— Эй, ты бы хоть посмотрел, что берёшь! Что это вообще такое? — Мо Хай вытащил из корзины пару упаковок. — Прокладки «Whisper» и подгузники «Huggies».
Цзин Юй:
– …
Парень прикрыл глаза рукой, избегая вопрошающего взгляда Мо Хая:
— Случайно, ошибся.
— Ты извращенец, что ли? Это разве повод?
— Да, я извращенец, — Цзин Юй выхватил у него упаковки и бросил их обратно в корзину, процедив сквозь зубы, — Ещё раз пикнешь — прибью.
Мо Хай сдерживал свой гнев, пробурчав:
— Тогда сам иди и клади на место, я не хочу позориться.
Цзин Юй схватил прокладки и подгузники и, убедившись, что в корзине больше нет ничего лишнего, отправился на поиски нужной полки.
Направляясь к кассе, он машинально прихватил ещё две пачки чипсов. Выйдя из отдела закусок, он увидел Мо Хая, который с мрачным лицом бежал к нему навстречу.
— Брат, брат, меня обокрали! — Лицо Мо Хая, и без того круглое, исказила гримаса, отчего он стал похож на горохострела из «Растений против зомби».
Цзин Юй едва сдержал смех и отвел взгляд:
— И что же у тебя украли?
— Тележку! Я только отвернулся на секунду, чтобы взять пакет, а моей тележки с продуктами уже нет!
Цзин Юй:
– …
— А я ещё не расплатился…
— Радуйся, что хоть не расплатился, — Цзин Юй бросил чипсы в корзину для возврата, — Пошли.
— Куда? — Мо Хай понуро опустил голову. — Мы же ничего не купили…
— Сначала поедим, а завтра придём снова, — Цзин Юй обнял его за плечи. — Тут столько народу, пока ты заново всё выберешь и в очереди простоишь, уже стемнеет.
— Так давай я пойду за продуктами, а ты стой в очереди!
— Мы же договорились сначала поесть, — Цзин Юй вздохнул. — Я уже целый день ничего не ел.
— Да ты просто проголодался, — пробурчал Мо Хай.
Цзин Юй легонько потрепал его по голове:
— Ещё слово — и останешься без шашлыка.
— Брат, ты самый лучший брат на свете! — Мо Хай радостно подпрыгнул. Чтобы задобрить Цзин Юя и получить пару лишних шашлычков, он даже раскошелился на две бутылки апельсиновой газировки.
Летний вечер в прибрежном городе наполнен ароматами морепродуктов, пива и ледяной газировки.
По запотевшей бутылке апельсиновой газировки, только что из холодильника, стекали капельки конденсата.
Цзин Юй опустошил бутылку в несколько глотков и бросил её в мусорный бак. Бутылка попала точно в цель.
Сидевший рядом Мо Хай зааплодировал ему, не выпуская изо рта трубочку.
Цзин Юй усмехнулся:
— Пей давай.
Лето в Жунчэне в этом году выдалось на редкость жарким. Пляж был забит отдыхающими в цветастых шортах и бикини.
Цзин Юй вытер пот со лба. Глядя, как Мо Хай маленькими глотками потягивает газировку, он присел на корточки и рассеянно огляделся.
Солёный морской бриз смешивался с запахом жареного мяса. Цзин Юй проголодался настолько, что в голове сам собой всплыл весь ассортимент ларька старика Ду. Он уже подумывал, не выманить ли у Мо Хая ещё одну бутылку газировки, как вдруг неподалёку раздался испуганный крик:
— Человек тонет!!!
Как раз начался прилив, волны яростно бились о берег, у каменного моста вздымались пенные гребни.
Даже те, кто хорошо умел плавать, не рисковали прыгать в воду.
Кто-то звал на помощь, кто-то звонил в службу спасения. Внезапно из толпы выскочила чья-то фигура и прыгнула с моста.
Плавно, словно рыба.
В тот момент, когда уши заложило от хлынувшей в них воды, Цзин Юй почувствовал острую боль в правом плече.
Он подплыл к тонувшей девушке и, хватая её, заметил что-то ещё.
К берегу как раз подоспели спасатели и медики. Они приняли из рук Цзин Юя девушку и громко скомандовали:
— Отойдите все!
Цзин Юй, тяжело дыша, облокотился о колени. Краем глаза он заметил, как что-то мелькнуло, и поднял голову.
— Не фотографировать! — холодно бросил он.
Нарушитель смущённо убрал телефон.
Цзин Юй посмотрел на предмет в своей руке, затем на девушку, которая ещё не пришла в себя.
— Кажется, это её, — он снял с головы спасателя кепку. — Бин-гэ, можно я возьму?
Он подошёл к девушке, аккуратно надел ей кепку на голову, а свою находку передал медику:
— Это должно быть её.
— Хорошо, спасибо вам.
Цзин Юй проводил взглядом отъезжающую машину скорой помощи. Спасатель Бин-гэ похлопал его по плечу:
— Спасибо тебе огромное, а то неизвестно, чем бы всё закончилось.
— Не играй в игры на работе. — Цзин Юй отстранился. — Я пошёл.
— Эй, постой! Вечером шашлыки за мой счёт!
Цзин Юй махнул рукой, не оборачиваясь.
С моря дул сильный ветер, раздувая тонкую мокрую футболку.
Ветер стихал, и длинные пряди волос, запутавшиеся в пальцах юноши, опали.
***
Ночь.
Море неистовствовало, волны с рёвом разбивались о берег.
Тайфун «Бабочка» приближался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|