Пролог

  — Согласно сообщению нашего метеобюро, тайфун «Бабочка» обрушится на Жунчэн в середине месяца. Просим все организации и жителей города заранее принять меры предосторожности и по возможности не выходить на улицу во время тайфуна.

  Из-за этого прогноза погоды в небольшом супермаркете царила суета и толкотня, сравнимая с кануном Нового года.

  Цзин Юй катил тележку, пробираясь сквозь толпу.

  Он хватал товары, не глядя на цены, копируя тётеньку впереди, и бросал их в корзину. Обогнув стеллажи, он обнаружил, что тележка доверху забита продуктами.

— Эй, ты бы хоть посмотрел, что берёшь! Что это вообще такое? — Мо Хай вытащил из корзины пару упаковок. — Прокладки «Whisper» и подгузники «Huggies».

  Цзин Юй: 

– …

  Парень прикрыл глаза рукой, избегая вопрошающего взгляда Мо Хая:

— Случайно, ошибся.

— Ты извращенец, что ли? Это разве повод?

— Да, я извращенец, — Цзин Юй выхватил у него упаковки и бросил их обратно в корзину, процедив сквозь зубы, — Ещё раз пикнешь — прибью.

  Мо Хай сдерживал свой гнев, пробурчав:

— Тогда сам иди и клади на место, я не хочу позориться.

  Цзин Юй схватил прокладки и подгузники и, убедившись, что в корзине больше нет ничего лишнего, отправился на поиски нужной полки.

  Направляясь к кассе, он машинально прихватил ещё две пачки чипсов. Выйдя из отдела закусок, он увидел Мо Хая, который с мрачным лицом бежал к нему навстречу.

— Брат, брат, меня обокрали! — Лицо Мо Хая, и без того круглое, исказила гримаса, отчего он стал похож на горохострела из «Растений против зомби».

  Цзин Юй едва сдержал смех и отвел взгляд:

— И что же у тебя украли?

— Тележку! Я только отвернулся на секунду, чтобы взять пакет, а моей тележки с продуктами уже нет!

  Цзин Юй: 

– …

— А я ещё не расплатился…

— Радуйся, что хоть не расплатился, — Цзин Юй бросил чипсы в корзину для возврата, — Пошли.

— Куда? — Мо Хай понуро опустил голову. — Мы же ничего не купили…

— Сначала поедим, а завтра придём снова, — Цзин Юй обнял его за плечи. — Тут столько народу, пока ты заново всё выберешь и в очереди простоишь, уже стемнеет.

— Так давай я пойду за продуктами, а ты стой в очереди!

— Мы же договорились сначала поесть, — Цзин Юй вздохнул. — Я уже целый день ничего не ел.

— Да ты просто проголодался, — пробурчал Мо Хай.

  Цзин Юй легонько потрепал его по голове:

— Ещё слово — и останешься без шашлыка.

— Брат, ты самый лучший брат на свете! — Мо Хай радостно подпрыгнул. Чтобы задобрить Цзин Юя и получить пару лишних шашлычков, он даже раскошелился на две бутылки апельсиновой газировки.

  Летний вечер в прибрежном городе наполнен ароматами морепродуктов, пива и ледяной газировки.

  По запотевшей бутылке апельсиновой газировки, только что из холодильника, стекали капельки конденсата.

  Цзин Юй опустошил бутылку в несколько глотков и бросил её в мусорный бак. Бутылка попала точно в цель.

  Сидевший рядом Мо Хай зааплодировал ему, не выпуская изо рта трубочку.

  Цзин Юй усмехнулся:

— Пей давай.

  Лето в Жунчэне в этом году выдалось на редкость жарким. Пляж был забит отдыхающими в цветастых шортах и бикини.

  Цзин Юй вытер пот со лба. Глядя, как Мо Хай маленькими глотками потягивает газировку, он присел на корточки и рассеянно огляделся.

  Солёный морской бриз смешивался с запахом жареного мяса. Цзин Юй проголодался настолько, что в голове сам собой всплыл весь ассортимент ларька старика Ду. Он уже подумывал, не выманить ли у Мо Хая ещё одну бутылку газировки, как вдруг неподалёку раздался испуганный крик:

— Человек тонет!!!

  Как раз начался прилив, волны яростно бились о берег, у каменного моста вздымались пенные гребни.

  Даже те, кто хорошо умел плавать, не рисковали прыгать в воду.

  Кто-то звал на помощь, кто-то звонил в службу спасения. Внезапно из толпы выскочила чья-то фигура и прыгнула с моста.

  Плавно, словно рыба.

  В тот момент, когда уши заложило от хлынувшей в них воды, Цзин Юй почувствовал острую боль в правом плече.

  Он подплыл к тонувшей девушке и, хватая её, заметил что-то ещё.

  К берегу как раз подоспели спасатели и медики. Они приняли из рук Цзин Юя девушку и громко скомандовали:

— Отойдите все!

  Цзин Юй, тяжело дыша, облокотился о колени. Краем глаза он заметил, как что-то мелькнуло, и поднял голову.

— Не фотографировать! — холодно бросил он.

  Нарушитель смущённо убрал телефон.

  Цзин Юй посмотрел на предмет в своей руке, затем на девушку, которая ещё не пришла в себя.

— Кажется, это её, — он снял с головы спасателя кепку. — Бин-гэ, можно я возьму?

  Он подошёл к девушке, аккуратно надел ей кепку на голову, а свою находку передал медику:

— Это должно быть её.

— Хорошо, спасибо вам.

  Цзин Юй проводил взглядом отъезжающую машину скорой помощи. Спасатель Бин-гэ похлопал его по плечу:

— Спасибо тебе огромное, а то неизвестно, чем бы всё закончилось.

— Не играй в игры на работе. — Цзин Юй отстранился. — Я пошёл.

— Эй, постой! Вечером шашлыки за мой счёт!

  Цзин Юй махнул рукой, не оборачиваясь.

  С моря дул сильный ветер, раздувая тонкую мокрую футболку.

  Ветер стихал, и длинные пряди волос, запутавшиеся в пальцах юноши, опали.

***

  Ночь.

  Море неистовствовало, волны с рёвом разбивались о берег.

  Тайфун «Бабочка» приближался.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение