В шутливом тоне парня чувствовалась явная издевка, отчего Ху Дье слегка покраснела. К счастью, ночная мгла скрывала ее румянец, и она, собравшись с духом, ответила:
— Не прыгну.
— А, — небрежно бросил парень, но в его голосе сквозило недоверие.
— Я в тот день случайно поскользнулась и упала. — Ху Дье поспешила за парнем, который уже собрался уходить, и пошла рядом, стараясь держаться на полшага позади. — Вы Цзин Юй?
— Нет, — спокойно ответил парень. — Я акула [П/П: "акула" - "шаюй", снова похоже по звучанию].
— … — Ху Дье не сдержала смеха, но тут же поняла, что это было неуместно, и смущенно прикусила губу. — Я вас так долго искала.
— Зачем?
— А? — Ху Дье не сразу поняла, о чем он.
Цзин Юй искоса посмотрел на нее. Лицо девушки было по-прежнему бледным, губы — бесцветными, словно ей не хватало крови. Единственным ярким пятном во всей ее внешности были разве что ее каштановые волосы.
Внезапно ему в голову пришла мысль, и он невольно замедлил шаг:
— Зачем ты меня искала?
— Чтобы поблагодарить вас за то, что вы спасли меня в тот день, — сказала Ху Дье. — Я действительно случайно упала. Я каждый день приходила сюда смотреть на закат, и в тот день, должно быть, слишком долго сидела на корточках, ноги затекли… Этот знак и ограждение появились из-за меня?
— Должно быть.
— Вы уже ужинали? Позвольте мне угостить вас.
Она меняла тему разговора так быстро, что даже Цзин Юй, который внимательно ее слушал, едва успевал за ее мыслью. Он повернул голову и посмотрел на нее.
Ху Дье почувствовала себя неловко.
— Что такое?
— Ты всегда так… — Цзин Юй задумался, подбирая слово. — Сбивчиво говоришь?
— А? Я… разве? — Ху Дье, казалось, совсем этого не замечала и продолжала болтать как ни в чем не бывало: — Вы еще не ответили на мой предыдущий вопрос.
Цзин Юй, немного подумав, ответил сразу на три ее вопроса:
— Нет. Не нужно. Да.
Ху Дье понадобилось некоторое время, чтобы сопоставить его ответы со своими вопросами, но ничего неуместного в этом она не увидела и настаивала на своем:
— Я все равно хочу пригласить вас на ужин.
— Правда, не стоит, это пустяки.
Ху Дье хотела что-то возразить, но тут между ними раздался телефонный звонок. Она невольно потянулась к карману, но это звонил не ее телефон.
Только она хотела что-то сказать, как Цзин Юй уже ответил на звонок:
— Я на улице. Что случилось? Не можешь найти? Я сейчас вернусь.
Он повесил трубку и посмотрел на ожидающую Ху Дье:
— Извини, сегодня никак не получится, у меня дела.
Ху Дье предвидела это и протянула ему заранее подготовленный QR-код своего WeChat:
— Тогда мы можем добавить друг друга в друзья? Я приглашу вас на ужин, когда вы будете свободны.
Цзин Юй не знал, что ей ответить, открыл WeChat и отсканировал QR-код, после чего показал ей свой телефон:
— Готово, добавил. Мне пора.
Ху Дье с улыбкой кивнула:
— Пришел запрос.
— Угу, — буркнул он в ответ, сделал пару шагов, но потом остановился, достал из пакета кокос и вернулся к ней. — Доберешься одна?
— Да, я живу вон в той больнице, — Ху Дье указала направление. Цзин Юй проследил за ее взглядом, но сквозь высокие пальмы можно было разглядеть лишь красные огоньки.
Он отвел взгляд и вложил кокос ей в руки:
— Возвращайся поскорее.
— Спасибо.
— Не за что.
Ху Дье стояла на месте и смотрела, как парень удаляется. Кокос в ее руках был довольно тяжелым, и она прижала его к груди, продолжая идти и разглядывая телефон.
Пришел запрос на добавление в друзья от Цзин Юя.
Его ник был очень простым, скорее всего, это было его настоящее имя — Цзин Юй.
Ху Дье тихонько произнесла про себя: «Цзин Юй».
Потом открыла его аватарку — нарисованный от руки кит на белом фоне, который вот-вот должен был уплыть в морские глубины.
Ху Дье нажала кнопку «Принять».
В чате тут же появилось системное сообщение.
Кит: Это я
Ху Дье неудобно было печатать одной рукой, поэтому она отошла к скамейке, поставила кокос рядом и, напечатав несколько слов, отправила их.
Бабочка: Это Ху Дье.
Отправив сообщение, она почувствовала, что это прозвучало глупо. Ху Дье хотела было отозвать его, но постеснялась и добавила еще одну фразу.
Бабочка: Привет, Цзин Юй.
«…»
«Все кончено».
«Как-то совсем глупо получилось».
Ху Дье потерла лицо, не зная, что еще написать. От Цзин Юя так и не пришло ответа, и она, схватив кокос, отправилась обратно в больницу.
— Откуда у тебя кокос? Его можно пить? Тебе нельзя есть много всего подряд, — Цзян Мань протерла ей лицо горячим полотенцем и, заметив, что та не выпускает кокос из рук, рассмеялась. — Что, жалко с ним расставаться? Если хочешь пить, я скажу твоему отцу, он завтра купит тебе.
— Мне нужен именно этот, — Ху Дье осмотрела комнату и в итоге поставила кокос на тумбочку у кровати. — Я пока не хочу его пить, пусть полежит несколько дней.
— Делай, что хочешь, — Цзян Мань подозвала ее к себе. — Выпей сначала суп.
— Хорошо, — Ху Дье села за стол и стала наблюдать, как Цзян Мань наливает суп на маленькой кухне. — Мама, я нашла того человека, который меня спас.
— Правда? — Цзян Мань поставила тарелку с супом на стол. — Это тот самый… Цзин Юй?
— Да, это он.
— Ты взяла у него номер? Мы с твоим отцом должны пригласить его на ужин.
— Я добавила его в WeChat, — Ху Дье ложкой выловила из супа зеленый лук. — Мама, давай я сама его приглашу.
— Что ты такое говоришь? Как это будет выглядеть, если ты будешь его приглашать? Люди подумают, что у тебя родители невоспитанные.
— Но ведь он спас меня, — рассмеялась Ху Дье. — Он, наверное, ненамного старше меня, ему будет неловко, если вы будете его приглашать.
— Ты знаешь, где он живет? Я могу передать ему подарок с твоим отцом.
Ху Дье покачала головой и, сделав глоток супа, сказала:
— Я у него спрошу.
— Ладно, главное, что ты его нашла, — Цзян Мань снова встала, чтобы нарезать фрукты. — И в ближайшие дни не гуляй на улице, там такая жара!
Ху Дье что-то невнятно промычала в ответ, допила суп и взяла телефон. Она открыла WeChat — диалог с Цзин Юем так и остался на ее последнем сообщении.
Ху Дье несколько раз кликнула на его аватарку, собираясь уже убрать телефон, как вдруг выскочило новое сообщение, а за ним — еще одно.
Кит: Угу.
Кит: Это Цзин Юй.
На этот раз Ху Дье рассмеялась уже по-настоящему. Цзян Мань подошла к столу с нарезанными апельсинами и яблоками и спросила:
— Что ты там читаешь? Так развеселилась.
— Да так, смешная шутка, — Ху Дье небрежно вытерла рот, подбежала к дивану и плюхнулась на него. Только устроившись поудобнее, она написала ответ Цзин Юю.
Бабочка: Ты завтра свободен?
Кит: Спасибо за предложение, но ужин не нужен.
Бабочка: …
Бабочка: Ты что, обманщик?
Кит: ?
Бабочка: Когда я добавляла тебя в WeChat, мы же договорились, что я тебя накормлю, иначе я бы не стала тебя добавлять.
Цзин Юй ответил только через некоторое время.
Кит: Ну, тогда давай удалимся из друзей?
Бабочка: ?
(Нет комментариев)
|
|
|
|