Глава 6

Глава 6

В сцене, где она прыгала в море, Вэйжань только и думала о том, как он нежно звал её по имени: «Раня, Раня». В одно мгновение режиссёр крикнул «Стоп!», и началась сцена с Юй Чжунтянем.

Нельзя не сказать, что Юй Чжунтянь — настоящий ветеран шоу-бизнеса. Он просто сидел на коленях на пляже, закрыв лицо руками, и без единого слова плакал. Все вокруг не могли сдержать слёз, и, не зная почему, Вэйжань тоже чувствовала его глубокую печаль.

Погружённая в великолепную игру Юй Чжунтяня, она не заметила, как он закончил сцену и встал перед ней.

Он улыбнулся и слегка помахал ей рукой, и только тогда она пришла в себя.

На его лице не было ни одной слезинки, хотя только что он так горько плакал.

Вэйжань нахмурила брови, не понимая, как это возможно.

Юй Чжунтянь, как будто прочитав её мысли, сказал: «В актёрском мастерстве нельзя вкладывать все свои эмоции, иначе можно потерять себя. Мы можем играть, как будто это настоящая жизнь, но не стоит делать вид, что это действительно так.»

Он объяснил Вэйжань, что на самом деле не плакал, а просто подражал звукам плачущего человека. Он с улыбкой добавил, что за свою жизнь видел много слёз и смеха, поэтому умеет это изображать.

Вот как оказывается.

Вэйжань кивнула, не совсем понимая. Вдруг она вспомнила что-то и спросила: «Юй Дагэ, когда у нас будет следующая сцена вместе?»

«Почему?»

«О, это не важно. В прошлый раз, когда ты отвёз меня домой, ты оставил свою куртку у меня.» Она смущённо улыбнулась.

«О, не переживай, не обязательно возвращать, это не важно.»

Юй Чжунтянь сказал это из вежливости, и Вэйжань, конечно, не собиралась оставлять его одежду у себя.

Вернувшись домой, она спросила у своего агента и узнала, что оставшиеся сцены с Юй Чжунтянем запланированы на конец осени, а до этого оставалось ещё два-три месяца.

Кроме того, у неё было много других дел, так что эту тему она отложила.

Пока она ждала фотосессию, у неё было немного свободного времени, и она целыми днями сидела дома, смотрела фильмы или спала, став настоящей домоседкой.

Когда раздался звонок в дверь, она, жуя чипсы, уставилась на экран телевизора, стараясь слиться с диваном.

Открыв дверь, она ощутила аромат сливок.

Приятный мужской голос звучал из-под козырька кепки, но она сразу узнала, кто это.

Се Чэнлинь с улыбкой сказал: «Посылка пришла, мисс Тао, подпишите, пожалуйста.»

Вэйжань весело приняла из его рук большую коробку и уже собиралась закрыть дверь.

Но Чэнлинь засунул руку в щель двери, не давая ей закрыть. Она наклонила голову и притворилась серьёзной: «Этот курьер, ваша миссия выполнена, не задерживайтесь здесь!»

«Мисс Тао, вы купили акционный товар, очень выгодно, покупая один, вы получаете второй в подарок, и я — тот самый подарок.»

Сказав это, он распахнул дверь, влез внутрь и, не раздумывая, обнял её и поцеловал, а потом, не в силах сдержаться, провёл языком по своим губам и с наглой улыбкой сказал: «Это моя маленькая чаевые.»

Он поднял её, усадил на диван, а затем, присев перед ней, взял её руку, лежащую на коленях. Из-за кепки, которая сильно прижимала его голову, ему пришлось смотреть вверх, чтобы встретиться с её взглядом: «Вэйжань, с днём рождения.»

Он открыл коробку, внутри был огромный ванильный торт, нежно-зелёный крем источал манящий аромат, а в центре торта красовалась ярко-красная клубника — просто прелесть.

Вэйжань почувствовала, как у неё защипало в носу, но всё же улыбнулась.

Сняв кепку с Чэнлиня, она заметила, что его волосы, прижатые кепкой, выглядят очень неаккуратно.

Она протянула руку, чтобы привести их в порядок, а затем, очень активно наклонилась и поцеловала его в губы.

На самом деле, сегодня не был её день рождения; точнее, она даже не знала, когда именно у неё день рождения.

Когда у Чэнлиня был день рождения, он пригласил её к себе домой. Хотя его родители не любили её, в этот день они не проявили недовольства.

Мать Чэнлиня сама нарезала ему большой кусок торта, много крема, и специально положила в него целый кусочек киви. Его сестра Се Юньлинь, когда мать не смотрела, тайком намазала крем на лицо Чэнлиню и потом прикрыла рот рукой, смеясь.

Она тоже смеялась, потому что в следующую секунду он намазал крем на её щеку.

Позже, когда все в доме уснули, он отвёл её в парк аттракционов. Парк уже был закрыт, и они перелезли через забор.

Он носил её на спине по тихому парку аттракционов, ветер свистел в ушах, разносив его смех.

В конце концов, они сели на пиратский корабль. Он не знал, откуда достал фонарик, и когда свет упал на её лицо, она инстинктивно закрыла глаза. Когда она открыла их, перед ней блестел яркий камень.

Он встал на одно колено, одной рукой держал фонарик, а свет падал на кольцо, которое сверкало в свете. Приглядевшись, можно было заметить, что кольцо выполнено в форме сердца, белоснежное, маленькое и очень милое.

«Это не предложение руки и сердца,» — сказал он, его глаза сверкали, как звёзды, на мгновение они были ярче, чем свет камня. Его голос был таким искренним и честным: «Это обещание, которое я даю тебе.»

«Тао Вэйжань, я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной, с этим кольцом.»

Он медленно взял её руку и надел маленький камень на её средний палец, затем наклонился и нежно поцеловал её.

Когда он снова поднял голову, на его лице играла хитрая улыбка: «Потому что предложение руки и сердца должно быть с бриллиантом.»

«Нужны цветы и аплодисменты, эти благословения нам дадут мои родители.»

Звёзды сверкали, ночное небо казалось огромным тёмным занавесом, усыпанным редкими огоньками, на самом деле, оно было очень светлым, потому что через эти звёзды она могла ясно видеть его искренний взгляд.

Он говорил намёками, но она поняла, что он дарит ей камень не для того, чтобы сделать предложение, а чтобы дать ей обещание, что он хочет удержать её рядом с собой.

Когда-нибудь он уладит дела в своей семье, и, возможно, когда он встанет на одно колено и вручит ей настоящее кольцо, это будет не в таком пустынном парке аттракционов, а рядом будут его родные, которые принесут цветы и будут аплодировать, улыбаясь.

Это было прекрасное обещание, от которого невозможно было сдержать слёзы.

Чэнлинь с беспокойством стал вытирать её слёзы, настойчиво говоря: «Не плачь, почему ты плачешь? Это же мой день рождения, ты не можешь плакать!»

Но она всё равно продолжала плакать, её плечи дрожали, и даже она сама не понимала, почему так горько плачет.

Чэнлинь подумал, что, возможно, он что-то сделал не так, положил фонарик в сторону, встал и крепко обнял её. Она слышала его сердцебиение, оно было сильным и ритмичным, словно играло прекрасную мелодию.

Когда она наконец устала от плача, она только сказала: «Да, твой день рождения, как здорово, что у тебя есть день рождения.»

«Так ты из-за этого плачешь?» — с улыбкой глядя на её заплаканное лицо, он нежно прижал её к себе и снова присел, смотря на неё: «С сегодняшнего дня этот день тоже будет твоим днём рождения, хорошо? Давай отмечать наши дни рождения вместе.»

С тех пор, каждый год в день его рождения он готовил для неё большой торт, отрезая самый фруктовый кусок и подавая ей. Он всегда смеялся: «Эй, это здорово, каждый раз, когда мы отмечаем дни рождения, нам нужен всего один торт.»

Как и сейчас, у них был только один торт, на котором не было свечей. Он взял красную клубнику маленькой вилкой и накормил её, а потом, вдруг, с наглой улыбкой, схватил её полуприкуснутую клубнику, словно целуя её, и неразборчиво произнёс: «Ты не можешь съесть всё, это всего одна клубника, дай мне немного.»

Поздно вечером, когда ночь была тихой, они побежали на площадь.

На площади было очень тихо, не было ни одной тени. Фонтан, который днём был полон людей, сейчас тоже пустовал. Они могли только под лунным светом наблюдать за мерцающей водой, а на противоположной стороне торговой улицы горели огни. Стоя в центре площади, они могли слышать гул с той стороны.

Он держал её за руку и гулял по площади, не зная, откуда достал небольшой фейерверк, а из кармана достал зажигалку Zippo, её голубоватый свет освещал его красивое лицо, то яркое, то тусклое.

Он положил фейерверк на землю, затем поджёг фитиль и потянул её подальше. Вскоре раздался громкий «бум», и они подняли головы, увидев, как огромный фейерверк ярко распустился в ночном небе.

Она с радостью смотрела на красивые фейерверки, но, к сожалению, они быстро исчезали. К счастью, вскоре снова раздался «бум», и ещё один фейерверк расцвёл над головой.

Она смотрела и смеялась, как маленький ребёнок.

Она смотрела на фейерверки, а он просто смотрел на неё, как будто она была тем ярким фейерверком, от которого невозможно было отвести взгляд.

Когда она наконец заметила его жгучий взгляд, он уже наклонился к ней, она тихо закрыла глаза, ожидая его нежного поцелуя.

Но долгое время его губы не касались её, и, захотев открыть глаза, она вдруг услышала сердитый мужской голос: «В городе запрещено запускать фейерверки! Кто разрешил вам запускать фейерверки здесь?»

Как только голос прозвучал, он схватил её за руку и побежал. Она лишь недоуменно следовала за ним, он вёл её, время от времени оборачиваясь, чтобы убедиться, что тот мужчина не преследует их, и только тогда останавливался, тяжело дыша, глядя на её красное лицо, он громко смеялся, поднимая её с земли и вращая в воздухе, его смех был таким громким, словно мог пробить облака.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение